| The closer we float to this endless nothingness
| Чем ближе мы плывем к этому бесконечному небытию
|
| The pull of the void holds us tighter with empty arms
| Притяжение пустоты держит нас крепче с пустыми руками
|
| Double back — nose to nose with the wasteland
| Двойная спина — нос к носу с пустошью
|
| The bones of salvation gift wrapped in the sand
| Кости дара спасения, завернутые в песок
|
| But a shilling shy at the edge of the river
| Но шиллинг застенчив на берегу реки
|
| Our host is gracious and allows us aboard
| Наш хозяин любезен и позволяет нам подняться на борт.
|
| A twisted axis, cocked and wobbled
| Искривленная ось, взведенная и качающаяся
|
| Should the blind never see?
| Должен ли слепой никогда не видеть?
|
| How many years will it take to learn?
| Сколько лет потребуется, чтобы научиться?
|
| In ten we drown
| В десять мы тонем
|
| But in five we burn
| Но через пять мы сгораем
|
| The chorus is scattered, a refrain unsung
| Припев разбросан, рефрен не спетый
|
| Minor progressions as we herald in the cold embrace of the sun
| Незначительные прогрессии, когда мы предвещаем холодные объятия солнца
|
| Minor progressions into the cold embrace of the sun
| Незначительные переходы в холодные объятия солнца
|
| And here are, dance upon the precipice
| И вот, танцуй на обрыве
|
| A duet balancing will and ignorance
| Дуэт, балансирующий между волей и невежеством
|
| Over the edge, over the world, over the pit
| Через край, через мир, через пропасть
|
| A graceful fall to death from twisted pirouette
| Изящное падение насмерть от витого пируэта
|
| Our face in the bedrock
| Наше лицо в скале
|
| Our head covered in brine
| Наша голова покрыта рассолом
|
| Entombed with the advancement we sought
| Погребенный с продвижением, которое мы искали
|
| Stepping backwards, progressing in reverse
| Шаг назад, прогресс в обратном направлении
|
| Adorned in stupidity
| Украшенный глупостью
|
| Adoring the perverse
| Обожание извращенных
|
| The chorus is scattered, a refrain unsung
| Припев разбросан, рефрен не спетый
|
| Minor progressions as we herald in the cold embrace of the sun
| Незначительные прогрессии, когда мы предвещаем холодные объятия солнца
|
| Minor progressions into the cold embrace of the sun
| Незначительные переходы в холодные объятия солнца
|
| Nine and seven, zero and one
| Девять и семь, ноль и один
|
| A million voices singing for none
| Миллион голосов, поющих ни для кого
|
| The chorus is scattered, a refrain unsung
| Припев разбросан, рефрен не спетый
|
| Minor progressions as we herald in the cold embrace of the sun
| Незначительные прогрессии, когда мы предвещаем холодные объятия солнца
|
| Minor progressions into the cold embrace of the sun | Незначительные переходы в холодные объятия солнца |