| 1990, and this is what’s goin on
| 1990 год, и это то, что происходит
|
| to the break of dawn
| до рассвета
|
| 24/7, Run-D.M.C. | 24/7, Run-D.M.C. |
| in effect
| в результате
|
| That’s ??
| Это ??
|
| All those weak-rhymin, rewindin MC’s
| Все эти слабые рифмы, перематывающие МС
|
| That means you pause
| Это означает, что вы делаете паузу
|
| My word is born
| Мое слово рождается
|
| Yeah, speakin on truth
| Да, говорю правду
|
| from the old school on down to the youth
| от старой школы до молодежи
|
| Since the days, that I was the age of
| С тех пор, как я был в возрасте
|
| «three"stop — listen to me
| «три» стоп — послушай меня
|
| This is how it used to be — «go!»
| Вот как это было раньше — «иди!»
|
| Stand on another line, why?
| Встать на другую линию, почему?
|
| You did a crime now the time is mine
| Ты совершил преступление, теперь мое время
|
| I school you and your crew, why?
| Я учу тебя и твою команду, почему?
|
| Youse is my brother
| Юсе мой брат
|
| Stop — sellin and killin one another
| Стоп — продавать и убивать друг друга
|
| Take some time, to see what’s missin
| Потратьте некоторое время, чтобы увидеть, чего не хватает
|
| Brothers in the ?, we on a mission
| Братья в ?, мы на миссии
|
| Thinkin back from the sale you made
| Подумайте о продаже, которую вы сделали
|
| and back home, a grave is what your brother paid
| а дома могила - это то, что заплатил твой брат
|
| His life, because of a system
| Его жизнь из-за системы
|
| Now you think you’re down, you cold dissed him
| Теперь ты думаешь, что ты подавлен, ты холодно его раскритиковал
|
| Shut up, cause I’m fed up, with this culture
| Заткнись, потому что я сыт по горло этой культурой
|
| And flyin high in the sky, a big vulture
| И летит высоко в небе большой стервятник
|
| Waitin and debatin, to see who’s next
| Ожидание и обсуждение, чтобы увидеть, кто следующий
|
| for «brothers and sisters"of the opposite sex
| для «братьев и сестер» противоположного пола
|
| So hold on, keep it intact
| Так что держись, держи его в целости
|
| and go on, flow on, positive black
| и давай, течь, позитивный черный
|
| B-boys be black be proud, right on
| B-boys быть черным, гордиться, прямо сейчас
|
| «You know we’re bout to"be black
| «Вы знаете, что мы собираемся стать черными
|
| and my word is born
| и мое слово рождается
|
| My word is born
| Мое слово рождается
|
| My word is born
| Мое слово рождается
|
| My word is born
| Мое слово рождается
|
| Let’s, let’s.
| Давайте, давайте.
|
| Let’s begin to talk truth -- it seems
| Давайте начнем говорить правду -- кажется,
|
| that y’all make a big out of things that are small
| что вы все делаете большое из вещей, которые маленькие
|
| We all play the same game for fame to claim
| Мы все играем в одну и ту же игру, чтобы претендовать на славу.
|
| ?? | ?? |
| bright lights and write your name
| яркий свет и написать свое имя
|
| They’ll soup you up, til you think you’re large
| Они будут вас подкармливать, пока вы не подумаете, что вы большой
|
| Got a spot on tour, but I’m still in charge
| Есть место в туре, но я все еще главный
|
| A big nigga’s hittin it, don’t renege
| Большой ниггер попал в него, не отказывайся
|
| Bust a rap like a cap like a snap of twig
| Разорви рэп, как шапку, как щепку ветки
|
| that extends from the hands of a branch on a tree
| который простирается от рук ветки на дереве
|
| Like you new jack rappers, run from me
| Как и вы, новые джек-рэперы, бегите от меня.
|
| I got proof of truth, I cut and go raw
| У меня есть доказательство правды, я режу и иду сырым
|
| (Word em up D!) My word is born
| (Word em up D!) Мое слово рождается
|
| And ain’t nuttin changed, PUNK! | И ничего не изменилось, ПАНК! |