| The woman is out on her own
| Женщина вышла одна
|
| Walking the streets, sad and alone
| Прогулка по улицам, грустная и одинокая
|
| Yes, she sells herself for nickels and dimes
| Да, она продает себя за пять центов
|
| These are hard times for a Harlem woman
| Это тяжелые времена для женщины из Гарлема
|
| Harlem woman
| Гарлемская женщина
|
| Yes, you work at night, I have held you tight
| Да, ты работаешь по ночам, я крепко держал тебя
|
| But you’re not aware of how much I care
| Но ты не знаешь, насколько я забочусь
|
| No, you can’t see your baby’s been hungry and cold
| Нет, вы не можете видеть, что ваш ребенок голоден и холоден
|
| So long nights through, go on and do what you must do I love you, I love you, Harlem woman
| Так долгие ночи, продолжай и делай то, что должен делать, я люблю тебя, я люблю тебя, женщина из Гарлема
|
| Harlem woman
| Гарлемская женщина
|
| Sometimes I cry, but I’ll get by till you’re mine alone
| Иногда я плачу, но я переживу, пока ты не останешься один
|
| So carry on to other arms, tender but strong
| Так что держись за другие руки, нежные, но сильные
|
| Till you belong to me Harlem woman, hang on
| Пока ты не принадлежишь мне, женщина из Гарлема, держись
|
| I’ll take you away
| я заберу тебя
|
| Someday I’ll set you free to be with only me Till then I’ll know, Lord knows, I’ll know
| Когда-нибудь я освобожу тебя, чтобы ты был только со мной До тех пор я узнаю, Господь знает, я узнаю
|
| They can buy the body
| Они могут купить тело
|
| But not the soul of my Harlem woman
| Но не душа моей гарлемской женщины
|
| Harlem woman, Harlem woman
| Женщина из Гарлема, женщина из Гарлема
|
| Hang on | Подожди |