| Hey mama, when you leave
| Эй, мама, когда ты уйдешь
|
| Don’t leave a thing behind
| Не оставляйте ничего позади
|
| I don’t want nothin'
| я ничего не хочу
|
| I can’t use nothin'
| Я ничего не могу использовать
|
| Take care into the hall
| Будьте осторожны в зале
|
| And if you see my friends
| И если ты увидишь моих друзей
|
| Tell them I’m fine
| Скажи им, что я в порядке
|
| Not using nothin'
| Ничего не используя
|
| Almost burned out my eyes
| Почти выжгла глаза
|
| Threw my ears down to the floor
| Бросил уши на пол
|
| I didn’t see nothin'
| я ничего не видел
|
| I didn’t hear nothin'
| я ничего не слышал
|
| I stood there like a block of stone
| Я стоял там, как каменный блок
|
| Knowin' all I had to know
| Знаю все, что мне нужно было знать
|
| And nothin' more
| И ничего больше
|
| Man, that’s nothin'
| Человек, это ничего
|
| As brothers our troubles are
| Как братья, наши проблемы
|
| Locked in each others arms
| Заперты в объятиях друг друга
|
| And you better pray
| И тебе лучше молиться
|
| They never find you
| Они никогда не найдут тебя
|
| Your back ain’t strong enough
| Твоя спина недостаточно сильна
|
| For burdens doublefold
| Для бремени в два раза
|
| They’d crush you down
| Они сокрушат тебя
|
| Down into nothin'
| Вниз в ничего
|
| Being born is going blind
| Родиться значит ослепнуть
|
| And buying down a thousand times
| И покупать в тысячу раз
|
| To echoes strung
| К натянутому эху
|
| On pure temptation
| О чистом искушении
|
| Sorrow and solitude
| Печаль и одиночество
|
| These are the precious things
| Это драгоценные вещи
|
| And the only words
| И только слова
|
| That are worth rememberin' | Это стоит помнить |