| You say you know all about life
| Вы говорите, что знаете все о жизни
|
| And that you know why all the lights are turned on
| И что вы знаете, почему все огни включены
|
| Well if you’re my friend, don’t keep me in the darkness
| Ну, если ты мой друг, не держи меня в темноте
|
| Silently waiting the dawn
| Тихо ожидая рассвета
|
| Turn me on
| Заведи меня
|
| I want to know what it’s all about
| Я хочу знать, что это такое
|
| Turn me on
| Заведи меня
|
| Tell me of love, speak about
| Расскажи мне о любви, расскажи о
|
| You claim your wisdom is wide as the keychain
| Вы утверждаете, что ваша мудрость широка, как брелок
|
| That hangs from the breast of a king
| Который висит на груди короля
|
| Well I’m just a pilgrim, a one night event
| Ну, я просто паломник, событие на одну ночь
|
| A good and a worthy young man
| Хороший и достойный молодой человек
|
| Turn me on
| Заведи меня
|
| I want to know what it’s all bout
| Я хочу знать, что это такое
|
| Turn me on
| Заведи меня
|
| Tell me of love, speak about
| Расскажи мне о любви, расскажи о
|
| Mention the people who’ve gone on before me
| Упомяните людей, которые прошли до меня
|
| There’s happiness growing at heart
| В сердце растет счастье
|
| And would I be welcome if I were to mention
| И был бы я рад, если бы я упомянул
|
| To visit or follow a star
| Чтобы посетить или подписаться на звезду
|
| Ah, turn me on
| Ах, включи меня
|
| I want to know what it’s all about
| Я хочу знать, что это такое
|
| Turn me on
| Заведи меня
|
| Tell me about, speak about
| Расскажи мне о, расскажи о
|
| Turn me on
| Заведи меня
|
| I want to know what it’s all about
| Я хочу знать, что это такое
|
| Turn me on
| Заведи меня
|
| Tell me about, speak about
| Расскажи мне о, расскажи о
|
| Turn me on
| Заведи меня
|
| I want to know what it’s all about
| Я хочу знать, что это такое
|
| Turn me on
| Заведи меня
|
| Tell me about, speak about | Расскажи мне о, расскажи о |