| Hail Jah Rastafari and Empress Menen! | Приветствую Джа Растафари и Императрицу Менен! |
| No beginning, No Ending
| Без начала, без конца
|
| Hail Jah Rastafari, Lion of Judah! | Приветствую Джа Растафари, Лев Иуды! |
| Don’t make Babylon fool you no!
| Не заставляй Вавилон дурачить себя, нет!
|
| Don’t become a victim of Babylon system
| Не становитесь жертвой системы Вавилон
|
| Victims of the system. | Жертвы системы. |
| I see Jah children living in darkness
| Я вижу детей Джа, живущих во тьме
|
| And all dem big plays, no paydays, and now them sell out Jah Jah prophet them
| И все эти большие пьесы, без зарплаты, и теперь они продают их пророку Джа Джа
|
| for rice and peas
| для риса и гороха
|
| I man say forgive, but never forget. | Я говорю, прощай, но никогда не забывай. |
| To spill my blood that a dem intent
| Чтобы пролить мою кровь, что намерение демона
|
| In wolf Eyes, is bare lies, and now I penetrate them through how they disguise
| В волчьих глазах - голая ложь, и теперь я проникаю в них сквозь то, как они маскируются
|
| Bare chains on backbones, and now them wash our brains with charcoals
| Голые цепи на хребтах, и теперь они промывают нам мозги углями
|
| With stress, you’re helpless, Until them turn your soul case into a basket
| Со стрессом ты беспомощен, Пока они не превратят твой душевный ящик в корзину
|
| Well Babylonian, you time’s numbered. | Что ж, вавилонянин, твое время сочтено. |
| I know tomorrow is Holy Ethiopia
| Я знаю, что завтра Святая Эфиопия
|
| That’s when the Lion from Zion; | Вот когда Лев из Сиона; |
| HIM a go bust the seven seals and free up I man
| ЕМУ пора разбить семь печатей и освободить человека
|
| Slave trade Abolishment, A Hollywood Illusion made with Intent
| Отмена работорговли, голливудская иллюзия, созданная с намерением
|
| And then consequent to chain up my brain, Until my soul come back now in a
| И затем, чтобы заковать мой мозг, Пока моя душа не вернется сейчас в
|
| Hurricane
| Ураган
|
| Forgive, Never Forget!, To waste my talent that a them intent And now we keep
| Прости, никогда не забывай! Растрачивать мой талант на то, что они намерены. И теперь мы продолжаем
|
| on coming so strong, 'cause where the enemies of Robber Babylonian
| придя так сильно, потому что враги разбойника Вавилонского
|
| Enemies of Robber Babylonian
| Враги разбойника Вавилонского
|
| Enemies of Robber Babylonian
| Враги разбойника Вавилонского
|
| Enemies of Robber Babylonian
| Враги разбойника Вавилонского
|
| Until them sell out Jah Jah prophet them for rice and peas (Hit It)
| Пока они не продадут их пророку Джа Джа за рис и горох (Hit It)
|
| Victims of a System, Children they’re dying in darkness
| Жертвы системы, дети, они умирают во тьме
|
| And all the big plays, but still no paydays
| И все большие игры, но до сих пор нет зарплаты
|
| and now them sell out Marcus Garvey now for rice and peas
| и теперь они продают Маркуса Гарви сейчас за рис и горох
|
| I got a sharp mind and a sharp wit; | У меня острый ум и острый ум; |
| And now you’ll never turn my soul inna nu
| И теперь ты никогда не превратишь мою душу в ню
|
| basket
| корзина
|
| Psychological Misgivings would a never stop this Rasta youth from Living!
| Психологические опасения никогда не помешают этому раста-юноше жить!
|
| Car Bombs change geography! | Автомобильные бомбы меняют географию! |
| Now it’s a different psycho-sociology
| Теперь это другая психосоциология
|
| That they been warranting now by my rude boy face. | Что они и подтвердили теперь по моему грубому мальчишескому лицу. |
| You’ll never turn my Rasta
| Ты никогда не превратишь мой Раста
|
| people in disgrace!
| люди в опале!
|
| Victims of the system! | Жертвы системы! |
| Jah children living in darkness
| Дети Джа, живущие во тьме
|
| And all them big plays, no paydays and now them sell out Jah Jah prophet them
| И все эти большие игры, без зарплаты, и теперь они продают их пророку Джа Джа
|
| for rice and peas
| для риса и гороха
|
| Forgive, Never Forget! | Прости, никогда не забывай! |
| To spill my blood that a them intent
| Чтобы пролить мою кровь, что их намерение
|
| And now we keep on coming so strong.
| И теперь мы продолжаем наступать так сильно.
|
| Cause where the enemies of Robber Babylonian
| Потому что враги разбойника Вавилонского
|
| Jah youth we’re holding firm
| Джа, молодежь, которую мы держим
|
| Wicked a watch and squirm
| Злой смотреть и извиваться
|
| We’re inna this ya rootical music long term
| Мы заинтересованы в этой корневой музыке в долгосрочной перспективе
|
| The truth them sodomize
| Правда их изнасиловать
|
| The youth them Victimize
| Молодежь их жертвы
|
| And with my musical sword them a gu chop down to size
| И моим музыкальным мечом их гу рубят до размера
|
| chop down to size
| нарезать по размеру
|
| chop down to size
| нарезать по размеру
|
| chop down to size … | урезать по размеру… |