| Ya me han informado que tu novio es un insípido aburrido, | Мне сказали, что твой парень вялый и скучный, |
| Tú que eres fogata y el tan frío. | Но ведь ты такая огненная, а он такой холодный. |
| Dice tu amiguita que es celoso no quiere que sea tu amigo, | Твоя подружка говорит, что он не хочет, чтобы я был твоим другом, |
| Sospecha que soy un pirata y robare su oro. | Он думает, что я пират и хочу украсть его золото. |
| | |
| No te asombres | Не удивляйся, |
| Si una noche | Если однажды ночью |
| Entro a tu cuarto y nuevamente te hago mía. | Я войду в твою комнату и снова сделаю тебя своей. |
| Bien conoces | Ты прекрасно знаешь |
| Mis errores, | Мои ошибки, |
| El egoísmo de ser dueño de tu vida. | Это эгоизм — быть хозяином твоей жизни. |
| Eres mía (mía, mía). | Ты моя . |
| No te hagas la loca, eso muy bien ya lo sabias. | Не сходи с ума, ты же прекрасно все понимаешь. |
| | |
| Si tu te casas, | Если ты выйдешь замуж, |
| El día de tu boda | То в день твоей свадьбы |
| Le digo a tu esposo con risas | Я скажу с усмешкой твоему мужу, |
| Que solo es prestada | Что просто одолжил ему |
| La mujer que ama, | Женщину, которую он любит, |
| Porque sigues siendo mía (mía). | Потому что ты остаешься моей . |
| | |
| You won't forget Romeo, | Ты не забудешь Ромео, |
| Ah, ah, | А-а... |
| Gostoso... | Вкусный... |
| Dicen que un clavo saca un clavo, pero eso es solo rima. | Говорят, клин клином вышибают, но это только рифма. |
| No existe una herramienta que saque mi amor. | Нет инструмента, который бы вырвал мою любовь. |
| | |
| No te asombres | Не удивляйся, |
| Si una noche | Если однажды ночью |
| Entro a tu cuarto y nuevamente te hago mía. | Я войду в твою комнату и снова сделаю тебя своей. |
| Bien conoces | Ты прекрасно знаешь |
| Mis errores, | Мои ошибки, |
| El egoísmo de ser dueño de tu vida | Это эгоизм — быть хозяином твоей жизни. |
| Eres mía (mía, mía). | Ты моя . |
| | |
| No te hagas la loca, eso muy bien ya lo sabias. | Не сходи с ума, ты же прекрасно все понимаешь. |
| | |
| Si tu te casas, | Если ты выйдешь замуж, |
| El día de tu boda | То в день твоей свадьбы |
| Le digo a tu esposo con risas | Я скажу с усмешкой твоему мужу, |
| Que solo es prestada | Что просто одолжил ему |
| La mujer que ama, | Женщину, которую он любит, |
| Porque sigues siendo mía (mía, mía, mía). | Потому что ты остаешься моей . |
| | |
| Te deseo lo mejor, | Я желаю тебе самого лучшего, |
| Y el mejor soy yo, | И лучшее — это я, |
| The King... | Король ... |
| | |
| You know your heart is mine, | Ты знаешь, что твое сердце принадлежит мне, |
| And you love me forever. | И ты будешь всегда любить меня. |
| You know your heart is mine, | Ты знаешь, что твое сердце принадлежит мне, |
| And you love me forever. | И ты будешь всегда любить меня. |
| Baby Your heart is mine, | Детка, твое сердце принадлежит мне, |
| And you love me forever. | И ты будешь всегда любить меня. |
| Baby your heart is mine, | Детка, твое сердце принадлежит мне, |
| And you love me forever. | И ты будешь всегда любить меня. |
| | |
| No te asombres | Не удивляйся, |
| Si una noche | Если однажды ночью |
| Entro a tu cuarto y nuevamente te hago mía. | Я войду в твою комнату и снова сделаю тебя своей. |
| Bien conoces | Ты прекрасно знаешь |
| Mis errores, | Мои ошибки, |
| El egoísmo de ser dueño de tu vida. | Это эгоизм — быть хозяином твоей жизни. |
| Eres mía (mía, mía, mía). | Ты моя . |
| No te hagas la loca, eso muy bien ya lo sabias. | Не сходи с ума, ты же прекрасно все понимаешь. |
| | |
| Si tu te casas, | Если ты выйдешь замуж, |
| El día de tu boda | То в день твоей свадьбы |
| Le digo a tu esposo con risas | Я скажу с усмешкой твоему мужу, |
| Que solo es prestada | Что просто одолжил ему |
| La mujer que ama, | Женщину, которую он любит, |
| Porque sigues siendo mía... | Потому что ты остаешься моей ... |