| Some men believe
| Некоторые мужчины верят
|
| What they choose to believe
| Во что они хотят верить
|
| ¿Tú me amas?
| Ты любишь меня?
|
| Of course I love you baby
| Конечно, я люблю тебя, детка
|
| ¿Quién es él?
| Кто он?
|
| He’s just a friend, you’re my only king, baby
| Он просто друг, ты мой единственный король, детка
|
| (Bullshit)
| (дурь несусветная)
|
| Anoche cuando yo te hacía el amor no me mirabas a la cara
| Прошлой ночью, когда я занимался с тобой любовью, ты не смотрел мне в лицо
|
| Presiento que tu orgasmo fue fingido, no digas nada
| У меня такое чувство, что твой оргазм был сфальсифицирован, ничего не говори
|
| Tú conoces mis defectos y me pruebas cada vez que me maltratas
| Ты знаешь мои недостатки и проверяешь меня каждый раз, когда плохо со мной обращаешься.
|
| Me enamoro más de ti como un idiota, soy tu títere, mi amada
| Я больше влюбляюсь в тебя, как идиот, я твоя марионетка, моя любимая
|
| No te exijo honestidad mi petición la hipocresía de ser tu dueño
| Я не требую честности, моя просьба - лицемерие быть твоим владельцем
|
| Me niego a la realidad, hazme creer que soy el hombre de tus sueños
| Я отказываюсь от реальности, заставь меня поверить, что я мужчина твоей мечты
|
| Soy muy débil vulnerable momentáneo en las intimidades
| Я очень слаб, на мгновение уязвим в интимных отношениях
|
| No realizo esas fantasías sexuales y tus mentiras son mis verdades
| Я не воплощаю эти сексуальные фантазии, и твоя ложь - моя правда.
|
| Píntame un cuadro y hazme un papel
| Нарисуй мне картину и сделай мне бумагу
|
| Monta un teatro te voy a creer
| Поставь театр, я тебе поверю
|
| Miénteme, como lo has hecho en el pasado
| Обмани меня, как раньше
|
| Atrévete, humíllame que eso no es raro
| Дерзай, унизь меня, что не странно
|
| Sigues siendo la villana en esta obra, tu maldad a mi me fascina
| Ты все еще злодей в этом произведении, твое зло меня завораживает
|
| Miénteme, son tus instintos de mujer
| Обмани меня, это твои женские инстинкты
|
| Atrévete, te quiero más cuando eres cruel
| Дэрэ, я люблю тебя больше, когда ты жесток
|
| Me enamoro de tus falsos sentimientos, me alimento de mentiras
| Я влюбляюсь в твои ложные чувства, я питаюсь ложью
|
| Píntame un cuadro y hazme un papel
| Нарисуй мне картину и сделай мне бумагу
|
| Monta un teatro te voy a creer
| Поставь театр, я тебе поверю
|
| That’s the golden touch right there
| Это золотое прикосновение прямо здесь
|
| I tried to tell 'em
| Я пытался сказать им
|
| Anoche cuando yo te hacía el amor sentí una pasión salvaje
| Прошлой ночью, когда я занимался с тобой любовью, я почувствовал дикую страсть
|
| Susurraste el nombre de otro caballero (hush), no quiero detalles
| Ты прошептал имя другого джентльмена (тише), мне не нужны подробности
|
| Soy muy débil, vulnerable, medio soso en las intimidades
| Я очень слаб, уязвим, наедине полутуп
|
| No realizo esas fantasías sexuales y tus mentiras son mis verdades
| Я не воплощаю эти сексуальные фантазии, и твоя ложь - моя правда.
|
| Píntame un cuadro y hazme un papel
| Нарисуй мне картину и сделай мне бумагу
|
| Monta un teatro te voy a creer
| Поставь театр, я тебе поверю
|
| Miénteme, como lo has hecho en el pasado (anda)
| Ври мне, как ты делал в прошлом (давай)
|
| Atrévete, humíllame que eso no es raro
| Дерзай, унизь меня, что не странно
|
| Sigues siendo la villana en esta obra, tu maldad a mi me fascina
| Ты все еще злодей в этом произведении, твое зло меня завораживает
|
| Miénteme, son tus instintos de mujer
| Обмани меня, это твои женские инстинкты
|
| Atrévete, te quiero más cuando eres cruel
| Дэрэ, я люблю тебя больше, когда ты жесток
|
| Me enamoro de tus falsos sentimientos, me alimento de mentiras
| Я влюбляюсь в твои ложные чувства, я питаюсь ложью
|
| Píntame un cuadro y hazme un papel
| Нарисуй мне картину и сделай мне бумагу
|
| Monta un teatro te voy a creer
| Поставь театр, я тебе поверю
|
| Escucha las palabras, de tu verdadero rey
| Услышьте слова вашего истинного короля
|
| So nasty!
| Я противный!
|
| Miénteme, hasta el día que quieras hagamos
| Ври мне, до того дня, когда ты захочешь, давай сделаем
|
| Atrévete, de ti solo quiero una actuación
| Дэрэ, от тебя я хочу только спектакль
|
| Miénteme, no te atrevas a decir que no mando en tu cama ni en tu alma por favor
| Ври мне, не смей говорить, что я не управляю ни твоей кроватью, ни твоей душой, пожалуйста
|
| Miénteme, todos los días y en cada ocasión
| Ври мне, каждый день и каждый раз
|
| Atrévete, dime que soy tu negro lindo que no hay otro como yo
| Дерзай, скажи мне, что я твой красивый черный, что нет другого, как я
|
| Dale morena te lo pido por el amor de Dios, te lo exige mi corazón
| Дай мне брюнетку, я прошу у тебя любви к Богу, этого требует мое сердце.
|
| Miénteme | Лги мне |