| Macabre Charade (оригинал) | Жуткая шарада (перевод) |
|---|---|
| Timidly approach the wolf | Робко подойти к волку |
| Wondering about the necessities and the variables | Интересуясь потребностями и переменными |
| For this procedure | Для этой процедуры |
| There lies mischief in his eyes | В его глазах лежит озорство |
| Tomorrow or compromise | Завтра или компромисс |
| Sketched out relentless frames of mind | Набросал неустанные рамки ума |
| Untouched by consideration but floored by the drawback | Не тронутый рассмотрением, но сбитый с толку недостатком |
| Cement is cracking around what was once secure | Цемент трескается вокруг того, что когда-то было безопасным |
| Make the difference through distance | Сделайте разницу через расстояние |
| Fall and never hit the ground | Упасть и никогда не ударяться о землю |
| Tormented in a full house | Замученный в аншлаге |
| I’ll try not to make this hard | Я постараюсь не усложнять |
| You’ll try not to make this heard | Вы постараетесь не сделать это услышанным |
| Elaborate the escape | Продумать побег |
| Feathers spat on the floor | Перья сплюнули на пол |
