| On the worst days, it’s growing, growing so slowly
| В худшие дни он растет, растет так медленно
|
| What to embody? | Что воплотить? |
| A plea for the remedy
| Призыв к средству правовой защиты
|
| Forced into a place that never felt like home
| Вынужденный оказаться в месте, которое никогда не было похоже на дом
|
| And if it takes me here then where is there left to go?
| А если меня занесет сюда, то куда мне еще идти?
|
| To strike before it’s all too late
| Нанести удар, пока не стало слишком поздно
|
| Put to rest, all souls are safe
| Успокойся, все души в безопасности
|
| Existing in the maze
| Существующий в лабиринте
|
| Memory is imperfect
| Память несовершенна
|
| Take my hand, let’s slip beneath the surface
| Возьми меня за руку, давай проскользнем под поверхность
|
| On the worst days, I slip, as deceitful as hope is
| В худшие дни я ошибаюсь, как обманчива надежда
|
| Walking on a knife-edge, I traced the line and I leapt
| Идя по лезвию ножа, я проследил линию и прыгнул
|
| It’s been strange and stranger still
| Это было странно и еще более странно
|
| Freed from the fears that paralyze
| Освобожден от страхов, которые парализуют
|
| Always distaste, always regret, the least of it
| Всегда отвращение, всегда сожаление, меньше всего
|
| A revelation into reality unspoken
| Откровение в невысказанной реальности
|
| Between the signs and the sounds, taking shape encompassing
| Между знаками и звуками, обретая форму, охватывающую
|
| All things begin and end here
| Все начинается и заканчивается здесь
|
| What it means to be
| Что значит быть
|
| In the aftermath of tragedy
| После трагедии
|
| What it means to be
| Что значит быть
|
| Finally uncaged and I lost my way
| Наконец освободился, и я сбился с пути
|
| Understanding the relevance of the eclipse
| Понимание важности затмения
|
| When I can’t forgive
| Когда я не могу простить
|
| Nothing is ever enough | Никогда ничего не бывает достаточно |