| Ever since mom walked out,
| С тех пор, как мама ушла,
|
| sis and I can get no sleep.
| сестренка и я не могу заснуть.
|
| since then dad’s brought home 13 redheads,
| с тех пор папа привел домой 13 рыжих,
|
| a blond, a brunette, and a sheep
| блондинка, брюнетка и овца
|
| I pray to god, oh, can you help us?
| Я молю Бога, о, ты можешь нам помочь?
|
| save us from this revelry.
| спаси нас от этого веселья.
|
| shotgun westward,
| дробовик на запад,
|
| I blew away Alice
| Я сдул Алису
|
| buried her in the deep.
| похоронил ее в глубине.
|
| of this postage stamp world
| этого мира почтовых марок
|
| you get what you want.
| вы получаете то, что хотите.
|
| in this postage stamp world
| в этом мире почтовых марок
|
| you can all get in line
| вы все можете встать в очередь
|
| and lick my behind.
| и лизни меня сзади.
|
| 'cause I won’t be living with you this time.
| потому что на этот раз я не буду жить с тобой.
|
| there she was, silky starlit
| вот она, шелковистая звездная
|
| pressed up to the screen.
| прижата к экрану.
|
| captivated by social retards
| в плену социальных отсталых
|
| she’d drink and drink and drink.
| она пила, пила и пила.
|
| lipstick would burn her eyes out
| помада выжжет ей глаза
|
| and melt upon her waist
| и таять на ее талии
|
| embracing the dying lover
| обнимая умирающего любовника
|
| her heart could feel no pain.
| ее сердце не чувствовало боли.
|
| in this postage stamp world
| в этом мире почтовых марок
|
| you get what you want.
| вы получаете то, что хотите.
|
| in this postage stamp world,
| в этом мире почтовых марок,
|
| you can get in line
| вы можете стать в очередь
|
| and lick my behind.
| и лизни меня сзади.
|
| 'cause a I come in 1's not 2's this time.
| потому что на этот раз я пришел в 1, а не в 2.
|
| in this postage stamp world
| в этом мире почтовых марок
|
| you get what you want.
| вы получаете то, что хотите.
|
| in this postage stamp world,
| в этом мире почтовых марок,
|
| you can get in line
| вы можете стать в очередь
|
| and lick my behind.
| и лизни меня сзади.
|
| 'cause my brains been split open for too long.
| потому что мои мозги слишком долго были расщеплены.
|
| I decline | Я отказываюсь |