| You know. | Ты знаешь. |
| I'm tryna to do this,
| Я пытаюсь сделать это,
|
| I’m tryna to do that,
| Я пытаюсь сделать это,
|
| I gotta be here,
| Я должен быть здесь,
|
| I gotta be there,
| Я должен быть там,
|
| I’m tryna balance it all
| Я пытаюсь сбалансировать все это
|
| Tryna balance it all out.
| Пытаюсь сбалансировать все это.
|
| feels like I’m walking on a tight rope trying
| такое ощущение, что я иду по натянутой веревке, пытаясь
|
| not to lose control (tryna balance it all out)
| не потерять контроль (пытаюсь сбалансировать все это)
|
| I try my hardest not to fall down, I got no where
| Я изо всех сил стараюсь не падать, я никуда не попал
|
| to go (tryna balance it all out) Yeah. | идти (пытаюсь сбалансировать все это) Да. |
| I gotta
| Я должен
|
| feed my babies, heavy load but I know that I can
| кормить моих детей, тяжелый груз, но я знаю, что я могу
|
| take it, (tryna balance it all out) I don’t know what you thinking bout,
| возьми это, (пытаюсь сбалансировать все это) Я не знаю, о чем ты думаешь,
|
| but I’m just tryna balance it out
| но я просто пытаюсь сбалансировать это
|
| aye gotta rap gotta do the business gotta feed
| Да, должен рэп, должен делать бизнес, должен кормить
|
| these children, you ain’t talked to me because I’m
| эти дети, вы не разговаривали со мной, потому что я
|
| busy, I ain’t acting funny I’m just living Graany
| занят, я не веду себя смешно, я просто живу, Грэни
|
| told me she ain’t seen me mama told me she miss me,
| сказала мне, что не видела меня, мама сказала мне, что скучает по мне,
|
| my lady friend acting crazy on me talking bout these
| моя подруга сходит с ума, когда я говорю об этих
|
| bitches, my niggas with me more than anyone its safe
| суки, мои ниггеры со мной больше, чем кто-либо, это безопасно
|
| to say that we kin, anybody know that I can buy some
| сказать, что мы родственники, кто-нибудь знает, что я могу купить немного
|
| time I don’t give a damn and I’m paying, I got video shoots,
| время мне наплевать и я плачу, у меня есть видеосъемки,
|
| shows everyday, studio and record records, conference call
| ежедневные шоу, студийные и звукозаписывающие записи, конференц-связь
|
| right now gotta call you back my shit so heavy, blame it
| прямо сейчас должен перезвонить тебе мое дерьмо такое тяжелое, вини его
|
| on my ambitious all I know is addition charge it to my mind
| на мой честолюбивый все, что я знаю, это дополнительный заряд, на мой взгляд
|
| not my heart I love you all thats on GOD. | не мое сердце, я люблю тебя, все, что от Бога. |
| and no I ain’t looking
| и нет, я не смотрю
|
| for no volume novel I been broke that off. | ни для одного объемного романа я не был прерван. |
| I'm just tryna find a balance
| Я просто пытаюсь найти баланс
|
| Tryna balance it all out
| Пытаюсь сбалансировать все это
|
| feels like I’m walking on a tight rope trying
| такое ощущение, что я иду по натянутой веревке, пытаясь
|
| not to lose control (tryna balance it all out)
| не потерять контроль (пытаюсь сбалансировать все это)
|
| I try my hardest not to fall down, I got no where
| Я изо всех сил стараюсь не падать, я никуда не попал
|
| to go (tryna balance it all out) Yeah. | идти (пытаюсь сбалансировать все это) Да. |
| I gotta
| Я должен
|
| feed my babies, heavy load but I know that I can
| кормить моих детей, тяжелый груз, но я знаю, что я могу
|
| take it, (tryna balance it all out) I don’t know what you thinking bout,
| возьми это, (пытаюсь сбалансировать все это) Я не знаю, о чем ты думаешь,
|
| I’m just tryna balance it out
| Я просто пытаюсь сбалансировать это
|
| I don’t think for my life don’t ever have a dull moment
| Я не думаю, что в моей жизни никогда не было скучного момента
|
| We flying high if we ever land Imma hit the ground
| Мы летим высоко, если когда-нибудь приземлимся, Имма ударится о землю
|
| running. | Бег. |
| highest floor delanor love they wipe they core
| самый высокий этаж, Деланор любит, они стирают, они ядро
|
| look out the window still can’t help but see the low
| смотреть в окно все еще не могу не видеть низкий
|
| so it ain’t as easy as it seems ain’t no in between
| так что это не так просто, как кажется, не между
|
| I had to keep my balance on that beam (I had to triple up)
| Я должен был удерживать равновесие на этой балке (мне пришлось утроиться)
|
| My mind somewhere else it left part killing me get
| Мой разум где-то в другом месте оставил часть, убивающую меня,
|
| I’m just tryna keep the nob in the middle though Balance myself
| Я просто пытаюсь держать ноб посередине, хотя сам балансирую
|
| ain’t seen my kids but they feel be though (they feel me) they
| не видел моих детей, но они чувствуют, хотя (они чувствуют меня) они
|
| know they daddy CEO I wear plenty hats never neglect ya just
| знаю, что папа, генеральный директор, я ношу много шляп, никогда не пренебрегаю тобой, просто
|
| for you I’m going extra (I swear) that why my schedule hecktic
| для вас я собираюсь больше (клянусь), поэтому мой график сумасшедший
|
| Tryna balance it all out
| Пытаюсь сбалансировать все это
|
| feels like I’m walking on a tight rope trying
| такое ощущение, что я иду по натянутой веревке, пытаясь
|
| not to lose control (tryna balance it all out)
| не потерять контроль (пытаюсь сбалансировать все это)
|
| I try my hardest not to fall down, I got no where
| Я изо всех сил стараюсь не падать, я никуда не попал
|
| to go (tryna balance it all out) Yeah. | идти (пытаюсь сбалансировать все это) Да. |
| I gotta
| Я должен
|
| feed my babies, heavy load but I know that I can
| кормить моих детей, тяжелый груз, но я знаю, что я могу
|
| take it, (tryna balance it all out) I don’t know what you thinking bout,
| возьми это, (пытаюсь сбалансировать все это) Я не знаю, о чем ты думаешь,
|
| I’m just tryna balance it out
| Я просто пытаюсь сбалансировать это
|
| Child support late.
| Алименты поздно.
|
| food stamps don got cut short.
| продовольственные талоны не были сокращены.
|
| cant get a job. | не могу устроиться на работу. |
| when I was younger I fucked up.
| когда я был моложе, я облажался.
|
| hard to start over.
| трудно начать заново.
|
| when this rap shit is all they see
| когда это рэп-дерьмо - все, что они видят
|
| hustlin is in my blood so you know
| Хастлин у меня в крови, так что ты знаешь
|
| a nigga gotta go get it out in these
| ниггер должен выйти из этого
|
| streets ready or not these bills keep
| улицы готовы или нет эти счета держать
|
| coming ain’t no slowing doowwn all them
| грядущее не замедляет всех их
|
| errands that I keep running ain’t no stoping
| поручения, которые я продолжаю выполнять, не прекращаются
|
| nooww. | сейчас |
| and I don’t know what you thinking bout
| и я не знаю, о чем ты думаешь
|
| but I’m just tryna balance it all out | но я просто пытаюсь сбалансировать все это |