Перевод текста песни Gay Paree - Robert Preston

Gay Paree - Robert Preston
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Gay Paree, исполнителя - Robert Preston
Дата выпуска: 18.03.1982
Язык песни: Английский

Gay Paree

(оригинал)
When people speak of Gay Paree
They think that when they say Paree is gay
They mean that gay Paree is gay;
It is!
Not in the way Paree
Was gay in yesterday Paree;
It means today that gay Paree is «Gay!»
Not that gay!
They say Paree has always been «that way!»
Along the banks of the Seine
Just take a walk now and then
You’ll meet some interesting men: Gay Paree!
Along the Rue Madeleine
Each evening 'round about ten
You’ll see it time and time again: Gay Paree!
If you’ve a soiree to spare
Go to the Follies Bergeres
You’ll see such gaiety there
C’est la vie!
Around the Rue des Beaux-Arts
Where all the cabarets shows are
I mean, well, really those are
You’ll agree
What they mean when they say «Gay Paree»!
Du Foubourg Saint Honore
Where all the millionaires play
Is also, I’m so glad to say, Gay Paree!
The Rue de Rivoli Arcade
Where fancy goods are displayed
There’s also plenty of rough trade: Gay Paree!
And in arrondissement eight
The Champs Elysees I would rate
Perhaps the one thing that’s straight as can be
And at the Cafe de la Paix
If you are heading that way
They drink a toast ev’ry day around three;
They make each moment as gay
As Le Quatorze of Juillet;
That’s what they mean when the say
«Gay Paree!»
(перевод)
Когда люди говорят о гей-пари
Они думают, что когда они говорят, что Пари гей
Они имеют в виду, что гей Пари гей;
Это!
Не так, как Пари
Вчера был геем в Пари;
Это значит, что сегодня гей Пари — это «Гей!»
Не тот гей!
Говорят, Пари всегда был «таким!»
Вдоль берегов Сены
Просто прогуляйтесь время от времени
Вы встретите интересных мужчин: Gay Paree!
По улице Мадлен
Каждый вечер около десяти
Вы будете видеть это снова и снова: Gay Paree!
Если у вас есть запасной вечер
Отправляйтесь в Follies Bergeres
Ты увидишь там такое веселье
Такова жизнь!
Вокруг улицы Изящных Искусств
Где все шоу кабаре
Я имею в виду, ну, на самом деле это
Вы согласитесь
Что они имеют в виду, когда говорят «Гей Пари»!
Дю Фубур Сент-Оноре
Где играют все миллионеры
Также я так рад сказать, Гей Пари!
Аркада на улице Риволи
Где выставлены модные товары
Там также много грубой торговли: Гей Пари!
А в округе восемь
Елисейские поля, которые я бы оценил
Возможно, единственное, что может быть прямо
И в кафе де ля Пэ
Если вы направляетесь туда
Они пьют тост каждый день около трех;
Они делают каждый момент веселым
В роли Le Quatorze из Джульетты;
Вот что они имеют в виду, когда говорят
«Гей Пари!»
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Ya Got Trouble 1957
Seventy Six Trombones 2021
The Music Man: Lida Rose - Will I Ever Tell You (Marian, Buffalo Bills) ft. Eddie Hodges, Barbara Cook, Helen Raymond 2009
Ya Got Trouble / Seventy Six Trombones 2012
The Music Man: It's You (the Buffalo Bills) ft. Eddie Hodges, Barbara Cook, Helen Raymond 2009
The Music Man: Till There Was You (Marian, Harold) ft. Eddie Hodges, Barbara Cook, Helen Raymond 2009
The Music Man: Goodnight My Someone (Marian) ft. Eddie Hodges, Barbara Cook, Helen Raymond 2009
The Music Man: Iowa Stubborn (Ensemble) ft. Eddie Hodges, Barbara Cook, Helen Raymond 2009
Goodnight My Someone (Reprise) (Extrait De La Comédie Musicale « the Music Man ») ft. Shirley Jones 2019
Gary, Indiana (Extrait De La Comédie Musicale « the Music Man ») 2019
Ya Got Trouble (Extrait De La Comédie Musicale « the Music Man ») 2019
The Sadder-But-Wiser Girl for Me (Extrait De La Comédie Musicale « the Music Man ») 2019
Act I: Ya Got Trouble 2014
Act I: The Sadder-but-Wiser Girl for Me 2014
Act Ii: Finale ft. Robert Preston 2014
Iowa Stubbord ft. Robert Preston, Barbara Cook, Pert Kelton 2009
Chicken Fat 2015
The Sadder but Wiser Girl for Me (From "The Music Man") 2021