Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Gay Paree , исполнителя - Robert PrestonДата выпуска: 18.03.1982
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Gay Paree , исполнителя - Robert PrestonGay Paree(оригинал) |
| When people speak of Gay Paree |
| They think that when they say Paree is gay |
| They mean that gay Paree is gay; |
| It is! |
| Not in the way Paree |
| Was gay in yesterday Paree; |
| It means today that gay Paree is «Gay!» |
| Not that gay! |
| They say Paree has always been «that way!» |
| Along the banks of the Seine |
| Just take a walk now and then |
| You’ll meet some interesting men: Gay Paree! |
| Along the Rue Madeleine |
| Each evening 'round about ten |
| You’ll see it time and time again: Gay Paree! |
| If you’ve a soiree to spare |
| Go to the Follies Bergeres |
| You’ll see such gaiety there |
| C’est la vie! |
| Around the Rue des Beaux-Arts |
| Where all the cabarets shows are |
| I mean, well, really those are |
| You’ll agree |
| What they mean when they say «Gay Paree»! |
| Du Foubourg Saint Honore |
| Where all the millionaires play |
| Is also, I’m so glad to say, Gay Paree! |
| The Rue de Rivoli Arcade |
| Where fancy goods are displayed |
| There’s also plenty of rough trade: Gay Paree! |
| And in arrondissement eight |
| The Champs Elysees I would rate |
| Perhaps the one thing that’s straight as can be |
| And at the Cafe de la Paix |
| If you are heading that way |
| They drink a toast ev’ry day around three; |
| They make each moment as gay |
| As Le Quatorze of Juillet; |
| That’s what they mean when the say |
| «Gay Paree!» |
| (перевод) |
| Когда люди говорят о гей-пари |
| Они думают, что когда они говорят, что Пари гей |
| Они имеют в виду, что гей Пари гей; |
| Это! |
| Не так, как Пари |
| Вчера был геем в Пари; |
| Это значит, что сегодня гей Пари — это «Гей!» |
| Не тот гей! |
| Говорят, Пари всегда был «таким!» |
| Вдоль берегов Сены |
| Просто прогуляйтесь время от времени |
| Вы встретите интересных мужчин: Gay Paree! |
| По улице Мадлен |
| Каждый вечер около десяти |
| Вы будете видеть это снова и снова: Gay Paree! |
| Если у вас есть запасной вечер |
| Отправляйтесь в Follies Bergeres |
| Ты увидишь там такое веселье |
| Такова жизнь! |
| Вокруг улицы Изящных Искусств |
| Где все шоу кабаре |
| Я имею в виду, ну, на самом деле это |
| Вы согласитесь |
| Что они имеют в виду, когда говорят «Гей Пари»! |
| Дю Фубур Сент-Оноре |
| Где играют все миллионеры |
| Также я так рад сказать, Гей Пари! |
| Аркада на улице Риволи |
| Где выставлены модные товары |
| Там также много грубой торговли: Гей Пари! |
| А в округе восемь |
| Елисейские поля, которые я бы оценил |
| Возможно, единственное, что может быть прямо |
| И в кафе де ля Пэ |
| Если вы направляетесь туда |
| Они пьют тост каждый день около трех; |
| Они делают каждый момент веселым |
| В роли Le Quatorze из Джульетты; |
| Вот что они имеют в виду, когда говорят |
| «Гей Пари!» |