Перевод текста песни Lucioles - Robert Nelson

Lucioles - Robert Nelson
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lucioles , исполнителя -Robert Nelson
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:11.04.2019
Язык песни:Французский
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Lucioles (оригинал)Lucioles (перевод)
Obligé d’prendre un moment pour m’arrêter, respirer, partager de la gratitude Вынужден остановиться, перевести дух, поделиться благодарностью
Mains dans les airs pour le hasard, le pain pis la joie, les hivers pis la Руки в воздухе на случай, хлеб и радость, зимы и зимы
canicule жара
J’ai perdu des plumes aussi, mais ça repousse, c’qui t’tue pas pour vrai un Я тоже потерял перья, но они снова отрастают, что на самом деле тебя не убивает.
jour ça t’rend plus fort, instinct d’survie, un peu d’soleil prête à toute, день делает тебя сильнее, инстинкт самосохранения, немного солнца, готового ко всему,
trop fatigué check la route tu vas слишком устал проверить дорогу, по которой ты идешь
Frapper des murs qui n’ont pas des oreilles le ciel t’tombe sur la tête pu Ударяясь о стены, у которых нет ушей, небо падает тебе на голову, пу
capab d'être à boutte в состоянии быть исчерпанным
Yeah, I know the feeling, I know that we say, all good anyway, same shit Да, я знаю это чувство, я знаю, что мы говорим, все равно все хорошо, одно и то же дерьмо
different day другой день
Ah ouais, la vie continue d’même mais toi tu feel wavy Ах да, жизнь продолжается, но ты чувствуешь волнение
T’es dépassé par les événements pis tu saisis pas c’est quoi l’sens de la Вы перегружены событиями и не понимаете, что означает
douleur dans l’plan боль в плане
Toute blanc ou noir Все белое или черное
Mais ya des couleurs dans l’blanc pis des nuances dans l’noir, c’est quoi Но есть цвета в белом и оттенки в черном, что это такое
j’pense dans l’fond я думаю на заднем плане
Après la perte d’un bro, j’te dirais qu’en perdre un c’est un d’trop, После потери братана я бы сказал тебе, что потерять одного - это уже слишком,
moi aussi one day I be comin home я тоже однажды приду домой
Mais en attendant we alive chu s’a route and I be running fo, mon family mon Но в то же время мы живем на маршруте chu s'a, и я бегу, моя семья, моя
team, mes mother lovin brosкоманда, моя мама любит братьев
Sans eux autres, virer fou no joke buddy passé pas pire close, yeah Без них сойти с ума без шуток приятель прошлое не хуже близко, ага
Doin my thang mon esprit pis mon brain à nouveau en liberté le feeling est great Сделай мой разум, и мой мозг снова свободен, чувство прекрасное
Appelle moi monsieur le président au ministère des 3 points we be fillin the Назовите меня господином президентом в трехточечном служении, которое мы заполним
bank банк
J’reconnais les regards remplis d’empathie qui veulent dire je t’aime and I’m Я узнаю взгляды, полные сочувствия, которые означают, что я люблю тебя, и я
feelin ya pain чувствую боль
J’ai des souvenirs qui m’font sourire qui donnent mal au coeur when I’m У меня есть воспоминания, которые заставляют меня улыбаться, которые заставляют мое сердце болеть, когда я
speaking ya name говоря твое имя
Ya aussi des lucioles dans l’ciel c’est un tout petit instant de lucididididité В небе также светлячки, это крошечный момент ясности
J’t’aurais dit adieu my man c’est un tout petit instant de lucididididité Я бы попрощался с моим мужчиной, это крошечный момент ясности
Comment dire esti que j’t’aime c’est un tout petit instant de lucididididité Как сказать, люблю ли я тебя, это крошечный момент ясности
Toute est rendu okay c’est un tout petit instant de lucidididididididi… Все сделано хорошо, это очень маленький момент просветления...
J’ride su mon bicyc, j’fly su mon bicyc, I’m alive su mon bicyc, Я катаюсь на своем велосипеде, я лечу на своем велосипеде, я живу на своем велосипеде,
dans mon angle mort в моем слепом пятне
J’ride su mon bicyc, j’fly su mon bicyc, alive su mon bicyc I’m a die su mon Я катаюсь на своем велосипеде, я лечу на своем велосипеде, жив на своем велосипеде, я умираю на своем
bicyc велосипед
J’ride su mon bicyc, j’fly su mon bicyc, I’m alive su mon bicyc, Я катаюсь на своем велосипеде, я лечу на своем велосипеде, я живу на своем велосипеде,
dans mon angle mort в моем слепом пятне
J’ride su mon bicyc, j’fly su mon bicyc, alive su mon bicyc I’m a die su monЯ катаюсь на своем велосипеде, я лечу на своем велосипеде, жив на своем велосипеде, я умираю на своем
bicyc велосипед
Mon meilleur ami yé plus fort que l’tien son nom c’est Bernard Carignan Мой лучший друг сильнее твоего, его зовут Бернар Кариньян.
J’te dis qu’yé probablement en train d’faire des one-handed push ups au ciel en Я говорю вам, что вы, вероятно, делаете отжимания на одной руке до неба в
c’moment пора
D’mande à KNLO c’est qui l’mince qui s’tapait des séries d’cinquante pull ups Спросите KNLO, кто тот худой, который делал серию из пятидесяти подтягиваний.
easy легкий
Nobody be doin that capitaine shit comme mon main man grand chef Bernie B Никто не будет делать это капитанское дерьмо, как мой главный человек, большой босс Берни Б.
And that’s the way it be, Jean Talon St-Denis c'était là qu’t'étais alive su И так оно и есть, Жан Тэлон Сен-Дени, где ты был жив
ton bicyc, c’est sur ce corner là твой велосипед, он на этом углу
Qu’on habitait ce corner là qu’tu pédalais pis dévalais à toute vitesse, Что мы жили в этом углу, где ты крутил педали и катился вниз на полной скорости,
damn right, juste fly su ton bicyc черт возьми, просто лети на своем велосипеде
C’est sur ce corner là devant chez nous en bas des marches, que t’as fait ton Именно на этом углу перед нашим домом, у подножия лестницы, ты сделал свой
last ride su ton bicyc последняя поездка на велосипеде
M’en souviens encore aujourd’hui yeah comme si c’tait last night, Я до сих пор помню это сегодня, как будто это было прошлой ночью
ton sang qui avait rougi la rue là où t’as die su ton bicyc твоя кровь окрасила улицу, где ты сказал, что знаешь свой велосипед
Man I don’t know, le big bang de ton accident Человек, которого я не знаю, большой взрыв твоей аварии
A marqué la fin d’un univers dans mon soul, Bern bro, where you at yo Ознаменовал конец вселенной в моей душе, Берн, братан, где ты в лету
Life got plans for you that’s for sho, on pourrait ptêt refaire У жизни есть планы на тебя, это для шо, мы могли бы сделать это снова
Un autre trip de bicyc, toé pis moé, un gros bag de weed, comme back in theЕще одна поездка на велосипеде, toé pis moé, большой мешок травы, как в те далекие времена.
days, how it used to be дни, как это было раньше
T’as faite, Québec, Montréal en une journée d’une shot su ton bicyc Вы сделали, Квебек, Монреаль за один день выстрелом на велосипеде
On m’a, accueilli como tu hermano à la table familiale au Mexique Меня встретили, как tu hermano, за семейным столом в Мексике.
Hijo postizo, l’honneur est grand dans vos yeux j’vois le regard de l’ours Hijo postizo, честь велика в твоих глазах, я вижу взгляд медведя
Tu restes le héro de ma génération ta constellation qui rayonne dans mon souffle Ты остаешься героем моего поколения, твое созвездие, которое сияет в моем дыхании.
Ya aussi des lucioles dans l’ciel c’est un tout petit instant de lucididididité В небе также светлячки, это крошечный момент ясности
J’t’aurais dit adieu my man c’est un tout petit instant de lucididididité Я бы попрощался с моим мужчиной, это крошечный момент ясности
Comment dire esti que j’t’aime c’est un tout petit instant de lucididididité Как сказать, люблю ли я тебя, это крошечный момент ясности
Toute est rendu okay c’est un tout petit instant de lucidididididididi… Все сделано хорошо, это очень маленький момент просветления...
J’ride su mon bicyc, j’fly su mon bicyc, I’m alive su mon bicyc, Я катаюсь на своем велосипеде, я лечу на своем велосипеде, я живу на своем велосипеде,
dans mon angle mort в моем слепом пятне
J’ride su mon bicyc, j’fly su mon bicyc, alive su mon bicyc I’m a die su mon Я катаюсь на своем велосипеде, я лечу на своем велосипеде, жив на своем велосипеде, я умираю на своем
bicyc велосипед
J’ride su mon bicyc, j’fly su mon bicyc, I’m alive su mon bicyc, Я катаюсь на своем велосипеде, я лечу на своем велосипеде, я живу на своем велосипеде,
dans mon angle mort в моем слепом пятне
J’ride su mon bicyc, j’fly su mon bicyc, alive su mon bicyc I’m a die su mon Я катаюсь на своем велосипеде, я лечу на своем велосипеде, жив на своем велосипеде, я умираю на своем
bicyc велосипед
What up bro как дела братан
Te souviens-tu de la fois qu’on était au Nouveau-Brunswick, deep dans une forêt,Вы помните, когда мы были в Нью-Брансуике, глубоко в лесу,
juste moé pis toé pis nos bicyc, avec pas un esti de chat à des kilomètres à только я и ты и наши велосипеды, и ни одной кошки за много миль
la ronde.Круглый.
Pis j’avais peur parce que je me disais y avait peut-être des ours И я испугался, потому что подумал, что, может быть, это медведи.
qui allaient arriver.что должно было случиться.
Pis finalement, me suis calmé parce que je me suis dit si Хуже, наконец, успокоился, потому что я подумал, если
y a un ours qui arrive tu vas y crisser une volée man…идет медведь, ты будешь стрелять в залп...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2019
Nervous 2
ft. Dramatik, Robert Nelson, Anodajay
2018
2019
2019
McDermott
ft. Robert Nelson
2021
2019
Jacques Demers
ft. Koriass
2019
Lignes de front
ft. Caro Dupont
2019
2019