Перевод текста песни Lucioles - Robert Nelson

Lucioles - Robert Nelson
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lucioles, исполнителя - Robert Nelson
Дата выпуска: 11.04.2019
Возрастные ограничения: 18+
Язык песни: Французский

Lucioles

(оригинал)
Obligé d’prendre un moment pour m’arrêter, respirer, partager de la gratitude
Mains dans les airs pour le hasard, le pain pis la joie, les hivers pis la
canicule
J’ai perdu des plumes aussi, mais ça repousse, c’qui t’tue pas pour vrai un
jour ça t’rend plus fort, instinct d’survie, un peu d’soleil prête à toute,
trop fatigué check la route tu vas
Frapper des murs qui n’ont pas des oreilles le ciel t’tombe sur la tête pu
capab d'être à boutte
Yeah, I know the feeling, I know that we say, all good anyway, same shit
different day
Ah ouais, la vie continue d’même mais toi tu feel wavy
T’es dépassé par les événements pis tu saisis pas c’est quoi l’sens de la
douleur dans l’plan
Toute blanc ou noir
Mais ya des couleurs dans l’blanc pis des nuances dans l’noir, c’est quoi
j’pense dans l’fond
Après la perte d’un bro, j’te dirais qu’en perdre un c’est un d’trop,
moi aussi one day I be comin home
Mais en attendant we alive chu s’a route and I be running fo, mon family mon
team, mes mother lovin bros
Sans eux autres, virer fou no joke buddy passé pas pire close, yeah
Doin my thang mon esprit pis mon brain à nouveau en liberté le feeling est great
Appelle moi monsieur le président au ministère des 3 points we be fillin the
bank
J’reconnais les regards remplis d’empathie qui veulent dire je t’aime and I’m
feelin ya pain
J’ai des souvenirs qui m’font sourire qui donnent mal au coeur when I’m
speaking ya name
Ya aussi des lucioles dans l’ciel c’est un tout petit instant de lucididididité
J’t’aurais dit adieu my man c’est un tout petit instant de lucididididité
Comment dire esti que j’t’aime c’est un tout petit instant de lucididididité
Toute est rendu okay c’est un tout petit instant de lucidididididididi…
J’ride su mon bicyc, j’fly su mon bicyc, I’m alive su mon bicyc,
dans mon angle mort
J’ride su mon bicyc, j’fly su mon bicyc, alive su mon bicyc I’m a die su mon
bicyc
J’ride su mon bicyc, j’fly su mon bicyc, I’m alive su mon bicyc,
dans mon angle mort
J’ride su mon bicyc, j’fly su mon bicyc, alive su mon bicyc I’m a die su mon
bicyc
Mon meilleur ami yé plus fort que l’tien son nom c’est Bernard Carignan
J’te dis qu’yé probablement en train d’faire des one-handed push ups au ciel en
c’moment
D’mande à KNLO c’est qui l’mince qui s’tapait des séries d’cinquante pull ups
easy
Nobody be doin that capitaine shit comme mon main man grand chef Bernie B
And that’s the way it be, Jean Talon St-Denis c'était là qu’t'étais alive su
ton bicyc, c’est sur ce corner là
Qu’on habitait ce corner là qu’tu pédalais pis dévalais à toute vitesse,
damn right, juste fly su ton bicyc
C’est sur ce corner là devant chez nous en bas des marches, que t’as fait ton
last ride su ton bicyc
M’en souviens encore aujourd’hui yeah comme si c’tait last night,
ton sang qui avait rougi la rue là où t’as die su ton bicyc
Man I don’t know, le big bang de ton accident
A marqué la fin d’un univers dans mon soul, Bern bro, where you at yo
Life got plans for you that’s for sho, on pourrait ptêt refaire
Un autre trip de bicyc, toé pis moé, un gros bag de weed, comme back in the
days, how it used to be
T’as faite, Québec, Montréal en une journée d’une shot su ton bicyc
On m’a, accueilli como tu hermano à la table familiale au Mexique
Hijo postizo, l’honneur est grand dans vos yeux j’vois le regard de l’ours
Tu restes le héro de ma génération ta constellation qui rayonne dans mon souffle
Ya aussi des lucioles dans l’ciel c’est un tout petit instant de lucididididité
J’t’aurais dit adieu my man c’est un tout petit instant de lucididididité
Comment dire esti que j’t’aime c’est un tout petit instant de lucididididité
Toute est rendu okay c’est un tout petit instant de lucidididididididi…
J’ride su mon bicyc, j’fly su mon bicyc, I’m alive su mon bicyc,
dans mon angle mort
J’ride su mon bicyc, j’fly su mon bicyc, alive su mon bicyc I’m a die su mon
bicyc
J’ride su mon bicyc, j’fly su mon bicyc, I’m alive su mon bicyc,
dans mon angle mort
J’ride su mon bicyc, j’fly su mon bicyc, alive su mon bicyc I’m a die su mon
bicyc
What up bro
Te souviens-tu de la fois qu’on était au Nouveau-Brunswick, deep dans une forêt,
juste moé pis toé pis nos bicyc, avec pas un esti de chat à des kilomètres à
la ronde.
Pis j’avais peur parce que je me disais y avait peut-être des ours
qui allaient arriver.
Pis finalement, me suis calmé parce que je me suis dit si
y a un ours qui arrive tu vas y crisser une volée man…
(перевод)
Вынужден остановиться, перевести дух, поделиться благодарностью
Руки в воздухе на случай, хлеб и радость, зимы и зимы
жара
Я тоже потерял перья, но они снова отрастают, что на самом деле тебя не убивает.
день делает тебя сильнее, инстинкт самосохранения, немного солнца, готового ко всему,
слишком устал проверить дорогу, по которой ты идешь
Ударяясь о стены, у которых нет ушей, небо падает тебе на голову, пу
в состоянии быть исчерпанным
Да, я знаю это чувство, я знаю, что мы говорим, все равно все хорошо, одно и то же дерьмо
другой день
Ах да, жизнь продолжается, но ты чувствуешь волнение
Вы перегружены событиями и не понимаете, что означает
боль в плане
Все белое или черное
Но есть цвета в белом и оттенки в черном, что это такое
я думаю на заднем плане
После потери братана я бы сказал тебе, что потерять одного - это уже слишком,
я тоже однажды приду домой
Но в то же время мы живем на маршруте chu s'a, и я бегу, моя семья, моя
команда, моя мама любит братьев
Без них сойти с ума без шуток приятель прошлое не хуже близко, ага
Сделай мой разум, и мой мозг снова свободен, чувство прекрасное
Назовите меня господином президентом в трехточечном служении, которое мы заполним
банк
Я узнаю взгляды, полные сочувствия, которые означают, что я люблю тебя, и я
чувствую боль
У меня есть воспоминания, которые заставляют меня улыбаться, которые заставляют мое сердце болеть, когда я
говоря твое имя
В небе также светлячки, это крошечный момент ясности
Я бы попрощался с моим мужчиной, это крошечный момент ясности
Как сказать, люблю ли я тебя, это крошечный момент ясности
Все сделано хорошо, это очень маленький момент просветления...
Я катаюсь на своем велосипеде, я лечу на своем велосипеде, я живу на своем велосипеде,
в моем слепом пятне
Я катаюсь на своем велосипеде, я лечу на своем велосипеде, жив на своем велосипеде, я умираю на своем
велосипед
Я катаюсь на своем велосипеде, я лечу на своем велосипеде, я живу на своем велосипеде,
в моем слепом пятне
Я катаюсь на своем велосипеде, я лечу на своем велосипеде, жив на своем велосипеде, я умираю на своем
велосипед
Мой лучший друг сильнее твоего, его зовут Бернар Кариньян.
Я говорю вам, что вы, вероятно, делаете отжимания на одной руке до неба в
пора
Спросите KNLO, кто тот худой, который делал серию из пятидесяти подтягиваний.
легкий
Никто не будет делать это капитанское дерьмо, как мой главный человек, большой босс Берни Б.
И так оно и есть, Жан Тэлон Сен-Дени, где ты был жив
твой велосипед, он на этом углу
Что мы жили в этом углу, где ты крутил педали и катился вниз на полной скорости,
черт возьми, просто лети на своем велосипеде
Именно на этом углу перед нашим домом, у подножия лестницы, ты сделал свой
последняя поездка на велосипеде
Я до сих пор помню это сегодня, как будто это было прошлой ночью
твоя кровь окрасила улицу, где ты сказал, что знаешь свой велосипед
Человек, которого я не знаю, большой взрыв твоей аварии
Ознаменовал конец вселенной в моей душе, Берн, братан, где ты в лету
У жизни есть планы на тебя, это для шо, мы могли бы сделать это снова
Еще одна поездка на велосипеде, toé pis moé, большой мешок травы, как в те далекие времена.
дни, как это было раньше
Вы сделали, Квебек, Монреаль за один день выстрелом на велосипеде
Меня встретили, как tu hermano, за семейным столом в Мексике.
Hijo postizo, честь велика в твоих глазах, я вижу взгляд медведя
Ты остаешься героем моего поколения, твое созвездие, которое сияет в моем дыхании.
В небе также светлячки, это крошечный момент ясности
Я бы попрощался с моим мужчиной, это крошечный момент ясности
Как сказать, люблю ли я тебя, это крошечный момент ясности
Все сделано хорошо, это очень маленький момент просветления...
Я катаюсь на своем велосипеде, я лечу на своем велосипеде, я живу на своем велосипеде,
в моем слепом пятне
Я катаюсь на своем велосипеде, я лечу на своем велосипеде, жив на своем велосипеде, я умираю на своем
велосипед
Я катаюсь на своем велосипеде, я лечу на своем велосипеде, я живу на своем велосипеде,
в моем слепом пятне
Я катаюсь на своем велосипеде, я лечу на своем велосипеде, жив на своем велосипеде, я умираю на своем
велосипед
как дела братан
Вы помните, когда мы были в Нью-Брансуике, глубоко в лесу,
только я и ты и наши велосипеды, и ни одной кошки за много миль
Круглый.
И я испугался, потому что подумал, что, может быть, это медведи.
что должно было случиться.
Хуже, наконец, успокоился, потому что я подумал, если
идет медведь, ты будешь стрелять в залп...
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Jacques Plante 2019
Nervous 2 ft. Dramatik, Robert Nelson, Anodajay 2018
Le ruisseau est motivé ft. Knlo 2019
Pa 2019
McDermott ft. Robert Nelson 2021
God save le King 2019
Jacques Demers ft. Koriass 2019
Lignes de front ft. Caro Dupont 2019
Chimie 2019