| J’ai les bottes de mes erreurs din pieds, ça me va comme un gant
| У меня есть ботинки моих ошибок и ноги, они подходят мне как перчатка
|
| J’ai les poches pleines de mes poings fermés, j’prends jamais l’temps d’les
| У меня карманы полны сжатых кулаков, я никогда не трачу на них время
|
| desserrer
| чтобы ослабить
|
| J’ai un caillou dans mon ambition les mains gelées, mais pas frette aux yeux
| У меня есть камешек в моих амбициях, руки замерзли, но в глазах нет раздражения.
|
| Ma rétine c’est une vitre blindée, vitre teintée vas-y r’garde dedans
| Моя сетчатка - бронированное стекло, тонированное стекло, загляни внутрь
|
| T’es vite feinté si tu m’parles dans l’blanc
| Тебя быстро обманывают, если ты говоришь со мной в белом
|
| J’ai du stress dans l’sang, j’récolte mes faiblesses dans l’champ
| У меня стресс в крови, я пожинаю свои слабости в поле
|
| Y a un ruisseau d’instants qu’on appelle le temps
| Есть поток моментов, которые мы называем временем
|
| Qui m’coule entre les veines pis qu’j’essaie de prendre
| Что течет по моим венам, и я пытаюсь
|
| J’ai les cernes plein de cendres
| У меня темные круги, полные пепла
|
| J’veux arrêter le fleuve, j’ai du gel plein l’crâne
| Я хочу остановить реку, мой череп полон инея
|
| Y a une araignée une veuve, qui m’tisse dans l'âme, ma tite toile d'épreuves
| Там паук, вдова, которая плетет в моей душе паутину испытаний
|
| J’marche en équilibre, sué lignes, celles j’me suis creusées dans l’front
| Я иду в равновесии, линии пота, те, которые я вырыл на лбу
|
| J’pars à chasse dans l’vide, pour tuer l’guide, celui qui m’a traîné dans l’fond
| Я иду на охоту в пустоту, чтобы убить проводника, того, кто утащил меня на задний план
|
| J’ai d’la glace dans l’bide, qui m’gruge les tripes, un igloo à la place du
| У меня в животе мороженое, которое съедает мои кишки, иглу вместо
|
| poumon
| легкое
|
| Y a une page dans le livre pour des nouvelles lignes, j’vas tu l’réécrire mon
| В книге есть страница для новых строк, ты перепишешь ее, моя
|
| conte
| сказка
|
| J’creuse mes soucis quand, j’fronce les sourcils j’sens | Я копаю свои заботы, когда я хмурюсь, я чувствую |
| Qu’mon front s’adoucit quand, quand j’tourne en soufi j’danse
| Что мой лоб смягчается, когда, когда я превращаюсь в суфия, я танцую
|
| Le coeur me nourrit tant, la peur me pourrit d’dans
| Сердце меня так питает, страх гниет внутри
|
| J’traque mon oubli j’flanche, j’trouve juste ma survie j’pense
| Я отслеживаю свое забвение, я вздрагиваю, я просто нахожу свое выживание, я думаю
|
| J’bouge les montagnes à la mitaine quand j’cours
| Я двигаю горы в варежке, когда бегу
|
| C’est rouge dans l’four, y a mon passé qui m’accompagne
| Это красное в духовке, это мое прошлое, которое сопровождает меня.
|
| Dans la migraine j’t’en-dssour, de ma peau de tambour qui tire trop fort
| В мигрени я dssour вас, моей барабанной кожи, которая тянет слишком сильно
|
| Qui m’empêche de partir pis fuir mon corps
| Кто удерживает меня от ухода и бегства от моего тела
|
| Pour les dire mes torts à mon étoile du Nord
| Чтобы рассказать им о моих ошибках моей Полярной звезде
|
| C’t’encore calme dans l’port
| В порту еще спокойно
|
| La tempête s’prépare, faut qu’mon navire parte
| Назревает буря, мой корабль должен уйти
|
| J’prends mes rames sul tard, pis mon saphir craque
| Я поздно беру весла, и мой сапфир трескается
|
| Plonge en respirant c’est jamais facile
| Погружение с дыханием никогда не бывает легким
|
| Y a de la glace dans ma tête pis mes idées patinent
| В моей голове лед, и мои идеи ускользают
|
| J'étais parti j’prenais même pu soin d’la famille
| Я ушел, я даже заботился о семье
|
| J’en ai mangé des mirages au sein d’ma famine
| Я ел миражи в голоде
|
| À la tienne, à la mienne, à la peine, à l’abîme
| К твоей, к моей, к боли, к бездне
|
| Y a ton parcours, y a l’mien, y a l’chemin, y a la cime
| Вот твой маршрут, вот мой, вот тропа, вот вершина
|
| Y a la mort, y a les souvenirs, les regrets pis l’oubli
| Есть смерть, есть воспоминания, сожаления и забвение
|
| Les départs, les sourires, les objets qui pourrissent
| Отъезды, улыбки, гниющие предметы
|
| Rappellent le passé, tapissent mon chantier | Вспомни прошлое, выровняй мой двор |
| Le pain sur ma planche il vient pas du boulanger
| Хлеб на моей доске не от пекаря
|
| Souffrance est danger, c’t’un enseignement aussi
| Страдание - это опасность, это также урок
|
| Y a personne, y a tout le monde, y a juste moi chu maudit
| Нет никого, есть все, есть только я проклятый
|
| En même temps chu béni, pas l’droit de me plaindre
| В то же время я благословлен, нет права жаловаться
|
| Mais les glaciers partent pas quand j’repense à demain
| Но ледники не уходят, когда я думаю о завтрашнем дне
|
| J’ai planté mes pépins dans mon jardin d’problèmes
| Я посеял свои семена в своем саду проблем
|
| À c’t’heure mon panier rempli la récolte va ben
| В это время моя корзина полна, урожай собирается хорошо
|
| J’marche en équilibre, sué lignes, celles j’me suis creusées dans l’front
| Я иду в равновесии, линии пота, те, которые я вырыл на лбу
|
| J’pars à chasse dans l’vide, pour tuer l’guide, celui qui m’a traîné dans l’fond
| Я иду на охоту в пустоту, чтобы убить проводника, того, кто утащил меня на задний план
|
| J’ai d’la glace dans l’bide, qui m’gruge les tripes, un igloo à la place du
| У меня в животе мороженое, которое съедает мои кишки, иглу вместо
|
| poumon
| легкое
|
| Y a une page dans le livre, pour des nouvelles lignes, j’vas tu l’réécrire mon
| В книге есть страница, для новых строк, я перепишу ее по-своему.
|
| conte
| сказка
|
| J’creuse mes soucis quand, j’fronce les sourcils j’sens
| Я копаю свои заботы, когда я хмурюсь, я чувствую
|
| Qu’mon front s’adoucit quand, quand j’tourne en soufi j’danse
| Что мой лоб смягчается, когда, когда я превращаюсь в суфия, я танцую
|
| Le coeur me nourrit tant, la peur me pourrit d’dans
| Сердце меня так питает, страх гниет внутри
|
| J’traque mon oubli j’flanche, j’trouve juste ma survie j’pense | Я отслеживаю свое забвение, я вздрагиваю, я просто нахожу свое выживание, я думаю |