| Hourglass shape, something of a silhouette
| Форма песочных часов, что-то вроде силуэта
|
| Wanders towards me and takes it’s hold
| Блуждает ко мне и держит его
|
| Were the lines straight, and why do I forget?
| Были ли линии прямыми, и почему я забыл?
|
| Did you take me home?
| Ты отвез меня домой?
|
| Tell me who you are
| Скажи мне кто ты
|
| Where’d you come from, where’d you come from, yeah?
| Откуда ты взялся, откуда ты взялся, да?
|
| Tell me what I want to hear
| Скажи мне, что я хочу услышать
|
| Feeling more than high
| Чувство более чем высокое
|
| On the run from the one I love
| В бегах от того, кого я люблю
|
| But I don’t recognize you, dear
| Но я не узнаю тебя, дорогая
|
| Do I disguise my only vice?
| Скрываю ли я свой единственный порок?
|
| And lie to hide behind your eyes?
| И лгать, чтобы прятаться за твоими глазами?
|
| Do I disguise my only vice?
| Скрываю ли я свой единственный порок?
|
| And lie to hide behind your eyes?
| И лгать, чтобы прятаться за твоими глазами?
|
| I’ve been waiting to put you up on the shelf
| Я ждал, чтобы поставить тебя на полку
|
| And let your memory fade
| И пусть твоя память исчезнет
|
| But just when I think I’ve got me all to myself
| Но как раз тогда, когда я думаю, что у меня есть все для себя
|
| You come take me away
| Ты приходишь забрать меня
|
| I know who you are
| Я знаю кто ты
|
| Where you come from, where you come from, yeah
| Откуда ты, откуда ты, да
|
| And every part of me you stole
| И каждую часть меня ты украл
|
| And now I’ve gone too far
| И теперь я зашел слишком далеко
|
| On the run, toward the one I love
| В бегах к тому, кого люблю
|
| 'Cause every time I lose control
| Потому что каждый раз, когда я теряю контроль
|
| Do I disguise my only vice?
| Скрываю ли я свой единственный порок?
|
| And lie to hide behind your eyes?
| И лгать, чтобы прятаться за твоими глазами?
|
| Do I disguise my only vice?
| Скрываю ли я свой единственный порок?
|
| And lie to hide behind your eyes?
| И лгать, чтобы прятаться за твоими глазами?
|
| Do I disguise my only vice?
| Скрываю ли я свой единственный порок?
|
| And lie to hide behind your eyes?
| И лгать, чтобы прятаться за твоими глазами?
|
| Do I disguise my only vice?
| Скрываю ли я свой единственный порок?
|
| And lie to hide behind your eyes? | И лгать, чтобы прятаться за твоими глазами? |