| No one dies alone
| Никто не умирает в одиночку
|
| You take a piece of me with you
| Ты берешь с собой частичку меня
|
| Friendships carved in stone; | Дружба, высеченная в камне; |
| by yourself
| самостоятельно
|
| But not alone
| Но не один
|
| Loyalties forged in fire, will make no sense of this
| Лояльность, выкованная в огне, не будет иметь смысла в этом
|
| A lost soul in a funeral pyre
| Потерянная душа в погребальном костре
|
| Shows me the way to fate’s desire
| Указывает мне путь к желанию судьбы
|
| No one dies alone
| Никто не умирает в одиночку
|
| No one dies alone
| Никто не умирает в одиночку
|
| And you call death your own?
| И ты называешь смерть своей?
|
| How can i believe
| Как я могу поверить
|
| That this was meant to be?
| Что это должно было быть?
|
| The only thing i see, a lost love, a painful eulogy
| Единственное, что я вижу, потерянную любовь, болезненную хвалебную речь
|
| The flame of life that once burned bright
| Пламя жизни, которое когда-то ярко горело
|
| Now casting shadows on the memories i’ve saved
| Теперь отбрасываю тени на воспоминания, которые я сохранил
|
| They’re buried and resting at last in the grave
| Они похоронены и покоятся наконец в могиле
|
| But no one dies alone
| Но никто не умирает в одиночку
|
| No one dies alone
| Никто не умирает в одиночку
|
| Can you call death your own? | Можешь ли ты назвать смерть своей? |
| no
| нет
|
| Flame of life burnt short
| Пламя жизни сгорело
|
| No one dies alone
| Никто не умирает в одиночку
|
| No one dies
| Никто не умирает
|
| Alone | Один |