| I want you to know, that I am happy for you
| Я хочу, чтобы ты знал, что я рад за тебя
|
| I wish nothing but the best for you both
| Я желаю вам обоим только лучшего
|
| An older version of me Is she perverted like me?
| Старая версия меня Она извращенка, как я?
|
| Would she go down on you in a theater?
| Пошла бы она на тебя в театре?
|
| Does she speak eloquently
| Красноречиво ли она говорит
|
| And would she have your baby?
| И будет ли у нее твой ребенок?
|
| I’m sure she’d make a really excellent mother
| Я уверен, что она станет действительно отличной матерью
|
| 1-'Cause the love that you gave that we made
| 1-Потому что любовь, которую вы дали, которую мы сделали
|
| Wasn’t able to make it enough for you
| Не удалось сделать это достаточно для вас
|
| To be open wide, No And every time you speak her name
| Чтобы быть открытым широко, Нет И каждый раз, когда ты произносишь ее имя
|
| Does she know how you told me You’d hold me until you died
| Знает ли она, как ты сказал мне, что будешь держать меня, пока не умрешь
|
| Till you died, but you’re still alive
| Пока ты не умер, но ты все еще жив
|
| 2-And I’m here, to remind you
| 2-И я здесь, чтобы напомнить вам
|
| Of the mess you left when you went away
| Из беспорядка, который вы оставили, когда ушли
|
| Of the cross I bear that you gave to me You, you, you oughta know
| О кресте, который я несу, который ты дал мне Ты, ты, ты должен знать
|
| You seem very well, things look peaceful
| Вы выглядите очень хорошо, все выглядит мирно
|
| I’m not quite as well, I thought you should know
| Я не совсем так, я думал, ты должен знать
|
| Did you forget about me, Mr. Duplicity?
| Вы забыли обо мне, мистер Двойственность?
|
| I hate to bug you in the middle of dinner
| Ненавижу беспокоить тебя посреди обеда
|
| It was a slap in the face
| Это была пощечина
|
| How quickly I was replaced
| Как быстро меня заменили
|
| And are you thinking of me when you f… her?
| И ты думаешь обо мне, когда трахаешься с ней?
|
| (rpt 1,2)
| (рп 1,2)
|
| Ohh… aah… ahh… ahh…
| Ох… ах… ах… ах…
|
| 'Cause the joke that you laid in the bed
| Потому что шутка, которую ты положил в постель
|
| That was me and I’m not gonna fade
| Это был я, и я не собираюсь исчезать
|
| As soon as you close your eyes, and you know it And every time I scratch my nails
| Как только ты закроешь глаза, и ты это знаешь И каждый раз, когда я царапаю ногти
|
| Down someone else’s back I hope you feel it Well, can you feel it? | По чьей-то спине надеюсь, ты это чувствуешь Ну, ты чувствуешь это? |