| Je ne suis pas charlie
| Je ne suis pas charlie
|
| Brown skin
| смуглая кожа
|
| Of the other type
| Другого типа
|
| Low calorie melanin high-
| Низкокалорийный меланин высоко-
|
| Yellow extra friend hype
| Реклама желтого дополнительного друга
|
| (blithe mic
| (беспечный микрофон
|
| Appropriative flight
| Соответствующий рейс
|
| Advantageous white
| Выгодный белый
|
| Colorist rhythmics in 2042 hindsight)
| Колористическая ритмика в ретроспективе 2042 года)
|
| House negro problems?
| Домашние негритянские проблемы?
|
| Well, 43 of them
| Ну, 43 из них
|
| 99 ways to utilize
| 99 способов использования
|
| Poor historiography pyrite bundles
| Плохая историография пиритовых связок
|
| Activation of ideas idealized
| Активация идеализированных идей
|
| In bundled negritude
| В комплекте негритянка
|
| Cosigned proxy to a rude
| Подписанный прокси для грубого
|
| Luge down history food
| Санный спуск по истории еды
|
| Really my dude?
| Действительно мой чувак?
|
| Points for a family feud?
| Очки за семейную вражду?
|
| Well, survey says
| Ну, опрос говорит
|
| Education precludes
| Образование исключает
|
| Antiquated divisions moved
| Устаревшие дивизии перемещены
|
| Toward a gradient of smooth-
| К градиенту плавно-
|
| Talked notions of you
| Разговоры о вас
|
| As if a rape of history
| Как будто изнасилование истории
|
| Won’t reel into the future for
| Не буду мотаться в будущее для
|
| Lakeside reflections
| Отражения на берегу озера
|
| Of 1492
| 1492 г.
|
| Fishing for that racial rule
| Рыбалка для этого расового правила
|
| ‘cause the minds a tool
| потому что умы инструмент
|
| To fabricate new identity politic
| Чтобы сфабриковать новую политику идентичности
|
| Fishnet school of
| Ажурная школа
|
| Darker-skinned white supremacy fools
| Темнокожие белые дураки превосходства
|
| Believing in a system that, shit
| Веря в систему, которая, дерьмо
|
| Never really could be true
| Никогда не может быть правдой
|
| RIGHT?
| ПРАВИЛЬНО?
|
| Imagine life as a series of moving products
| Представьте жизнь как серию движущихся продуктов.
|
| Imagine on your conveyer belt fell saw dust
| Представьте, на конвейерную ленту упали опилки
|
| Imagine all lives matter-
| Представьте, что все жизни имеют значение
|
| Correction those who operate ladders
| Исправление тем, кто эксплуатирует лестницы
|
| Sorry but my bladder’s full of white tears
| Извините, но мой мочевой пузырь полон белых слез
|
| Your vegan muffin store
| Ваш магазин веганских кексов
|
| And your 401k fears
| И ваши страхи 401k
|
| Sorry that your savior complex corresponds with
| Извините, что ваш комплекс спасителя соответствует
|
| The post war years
| Послевоенные годы
|
| That your security is social
| Что ваша безопасность социальна
|
| Culture index coastal
| Индекс культуры побережья
|
| Your boastful music journalism
| Ваша хвастливая музыкальная журналистика
|
| Is Christopher Columbus
| Христофор Колумб
|
| Stumbling on Brave New Worlds
| Натыкаясь на дивные новые миры
|
| Rheumatic and rotunded, humongous
| Ревматический и округлый, огромный
|
| Sorry that inflated language is a means for simple justice
| Извините, что напыщенный язык – это средство для простого правосудия.
|
| That you can’t trust this:
| Что вы не можете доверять этому:
|
| Living room beats
| Гостиная бьет
|
| As colloquial discussion
| Как разговорное обсуждение
|
| Discourse for sore throats
| Беседа при боли в горле
|
| Sorry that voices drown on refugee boats
| Извините, что голоса тонут на лодках беженцев
|
| That purified water is $ 30 monthly donations
| Эта очищенная вода стоит 30 долларов ежемесячных пожертвований.
|
| That charity is neocolonial gesticulation
| Эта благотворительность - неоколониальная жестикуляция
|
| A fresh coat of paint
| Свежий слой краски
|
| A metonym for
| Метоним для
|
| Ethno-state proclamation
| Этногосударственное провозглашение
|
| A declaration: all men are created equal, but we unmake them
| Декларация: все люди созданы равными, но мы их разрушаем
|
| For the cost of living breaks them
| Поскольку стоимость жизни ломает их
|
| (for the cost of living is what breaks them)
| (ибо стоимость жизни - это то, что их ломает)
|
| Sorry that we terraformed ecologies
| Извините, что мы терраформировали экологию
|
| Economically
| Экономически
|
| Supply equals demand
| Предложение равно спросу
|
| Another self-fulfilling prophecy
| Еще одно самоисполняющееся пророчество
|
| Piecemeal explanations for just some species supremacy
| Частичные объяснения превосходства лишь некоторых видов
|
| (piecemeal explanations for a species supremacy)
| (частичные объяснения превосходства вида)
|
| —I'm sorry, on behalf of all of us | — Прошу прощения, от имени всех нас |