| Roxie.
| Рокси.
|
| Sometimes I’m right
| Иногда я прав
|
| Sometimes I’m wrong
| Иногда я ошибаюсь
|
| But he doesn’t care
| Но ему все равно
|
| He’ll string along
| Он будет тянуться
|
| He love me so That funny honey of mine
| Он любит меня так, что мой забавный мед
|
| Sometimes I’m droopy
| Иногда я падаю духом
|
| Sometimes I’m up But he follows 'round
| Иногда я встаю, но он следует за кругом
|
| Like some droopy-eyed pup
| Как какой-то щенок с опущенными глазами
|
| He loves me so That funny honey of mine
| Он любит меня так, что мой забавный мед
|
| He ain’t no sheik
| Он не шейх
|
| That’s no great physique
| Это не отличное телосложение
|
| Lord knows, he ain’t got the smarts
| Господь знает, у него нет ума
|
| But look at that soul
| Но посмотри на эту душу
|
| I tell you that whole
| Я говорю вам, что все
|
| Is a whole lot greater
| Намного больше
|
| Than the sum of his parts
| Чем сумма его частей
|
| And if you knew him like me I know you’d agree
| И если бы вы знали его, как я, я знаю, вы бы согласились
|
| What if the world
| Что, если мир
|
| Slandered my name?
| Оклеветали мое имя?
|
| Why, he’d be right there
| Почему, он был бы прямо там
|
| Taking the blame
| Взяв на себя вину
|
| He loves me so And it all suits me fine
| Он так меня любит, и меня все устраивает
|
| That funny, sunny, honey
| Эта веселая, солнечная, дорогая
|
| Hubby of mine!
| Мой муженек!
|
| (dialog)
| (диалог)
|
| He loves me so That funny honey of mine!
| Он так любит меня, Этот мой забавный мед!
|
| (dialog)
| (диалог)
|
| He loves me so That funny honey, of mine!
| Он так меня любит, Этот мой забавный милый!
|
| (dialog)
| (диалог)
|
| Lord knows
| Господь знает
|
| He ain’t got the smarts
| У него нет ума
|
| (dialog)
| (диалог)
|
| Now he’s shot of his trap
| Теперь он выстрелил из своей ловушки
|
| I can’t stand that
| я терпеть не могу
|
| Sap
| Сап
|
| Look at him go rattin’on me With just one more
| Посмотри на него, иди на меня с еще одним
|
| Brain
| Мозг
|
| What a half-wit
| Какой недоумок
|
| He’d be If they string me Up
| Он был бы, если бы меня повесили.
|
| I’ll know who
| я узнаю кто
|
| Brought the
| Принес
|
| Twine
| Шпагат
|
| That scummy,
| Тот подлый,
|
| Crummy
| вшивый
|
| Dummy hubby of Mine | Мой муженек-манекен |