| It’s never been so bright and dark all at the same time.
| Никогда еще здесь не было так ярко и темно одновременно.
|
| When impulse challenges the mind I start to realize the only way to
| Когда импульс бросает вызов разуму, я начинаю понимать, что единственный способ
|
| push is forward never behind,
| толчок вперед никогда не отстает,
|
| into the unknown scenery of possibility.
| в неизвестный пейзаж возможности.
|
| I’m trying.
| Я пытаюсь.
|
| I’m trying to find support to stay alive.
| Я пытаюсь найти поддержку, чтобы остаться в живых.
|
| It’s all transitional, the way you rise after the fall.
| Это все переходное, как вы поднимаетесь после падения.
|
| Slow and steady goes the race of problems I must face.
| Медленно и неуклонно идет гонка проблем, с которыми я должен столкнуться.
|
| The difference now is that I run without looking back.
| Разница теперь в том, что я бегу без оглядки.
|
| My feet will not touch the ground until the new me is found.
| Мои ноги не коснутся земли, пока не будет найден новый я.
|
| I’m trying.
| Я пытаюсь.
|
| I’m trying to find support to stay alive.
| Я пытаюсь найти поддержку, чтобы остаться в живых.
|
| Transitional, the end is a new start.
| Переходный, конец — это новое начало.
|
| Transitional the way you rise after the fall.
| Переходный путь, которым вы поднимаетесь после падения.
|
| It’s all transitional. | Это все переходное. |