| Krummavisur (оригинал) | Круммависур (перевод) |
|---|---|
| Krummi svaf í kletta gjá | Крумми спал в скалистом ущелье |
| Kaldri vetrar nóttu á | Холодная зимняя ночь на |
| Verður margt að meini | Будет много смысла |
| Verður margt að meini | Будет много смысла |
| Fyrr en dagur fagur rann | Пока не прошел прекрасный день |
| Freðið nefið dregur hann | Пенный нос тянет его |
| Undan stórum steini | Под большим камнем |
| Undan stórum steini | Под большим камнем |
| Allt er frosið úti gor | Все замерзло снаружи |
| Ekkert fæst við ströndu mor | Ничего общего с пляжем Мор |
| Svengd er metti mína | Мой голод полон |
| Svengd er metti mína | Мой голод полон |
| Ef að húsum heim ég fer | Если я пойду домой, я пойду |
| Heimafrakkur bannar mér | Домохозяйка запрещает мне |
| Seppi úr sorpi að tína | Мусор можно забрать |
| Seppi úr sorpi að tína | Мусор можно забрать |
| Öll er dakin ísi jörð | Все покрыто ледяной землей |
| Ekki séð á holta börð | Не видно на деревянных досках |
| Fleygir fuglar geta | Выброшенные птицы могут |
| Fleygir fuglar geta | Выброшенные птицы могут |
| En pó leiti út um mó | Но какашка высматривала торф |
| Auða hvergi lítur tó | Бланк никуда не смотрит |
| Hvað á hrafn að eta | Что должен есть ворон? |
| Hvað á hrafn að eta | Что должен есть ворон? |
| Sálaður á siðu lá | Приплыли на боку |
| Sauður feitur garði hjá | Овечий жир двор |
| Fyrrum frár á velli | Раньше с поля |
| Fyrrum frár á velli | Раньше с поля |
| Krúnk, krúnk, nafnar, komið hér | Корона, корона, имена, иди сюда |
| Krúnk, krúnk, dvi oss búin er | Крунк, крунк, потому что мы закончили |
| Krás á köldu svelli | Холод на холодной зыби |
| Krás á köldu svelli | Холод на холодной зыби |
