| I have nothing to say but then i’ll say it
| Мне нечего сказать, но потом я скажу это
|
| So you’ve words with your music can i speak bullshit?
| Итак, у вас есть слова с вашей музыкой, могу я говорить ерунду?
|
| Yes i can what a scam
| Да, я могу, что за афера
|
| Pass the damn load off
| Пропустите проклятую нагрузку
|
| As a funky assed jam
| Как фанковый джем
|
| Stoned to the groove must i remind you
| Побитый камнями, я должен напомнить вам
|
| To get yourself a fashionable superlative to cling to
| Чтобы получить модную превосходную степень, чтобы цепляться за
|
| Light on the fizz so you can slam it down quick
| Зажгите шипение, чтобы вы могли быстро его захлопнуть
|
| On to the next hit get sucking on it
| К следующему хиту, сосать его.
|
| We are the soundtrack
| Мы — саундтрек
|
| For this rerun of fun
| Для этого повтора веселья
|
| Some aural stimulation for your bovine defecation
| Немного слуховой стимуляции для вашей бычьей дефекации
|
| We’re not here to hear just to complement the beer
| Мы здесь не для того, чтобы слушать, просто чтобы дополнить пиво
|
| So i’ll move my mouth so but i fear
| Так что я буду шевелить ртом, но я боюсь
|
| I have nothing to say (x4)
| Мне нечего сказать (x4)
|
| Have you got any requests my fine feathered guests?
| У вас есть пожелания, мои прекрасные пернатые гости?
|
| What will you pay to hear me say?
| Сколько вы заплатите, чтобы услышать, как я говорю?
|
| That it’s alright that it’s all wrong
| Что все в порядке, что все неправильно
|
| That the sun’s come up and it’s a beautiful dawn
| Что солнце взошло, и это прекрасный рассвет
|
| That i’m just a hypocrite with another brand of shit
| Что я просто лицемер с другой маркой дерьма
|
| What the fuck as long as it rhymes
| Какого хрена, пока это рифмуется
|
| I’ll shut the fuck up and sing in time sing in time
| Я заткнусь и буду петь вовремя петь вовремя
|
| Cos i have nothing to say (nothing to say)
| Потому что мне нечего сказать (нечего сказать)
|
| I have nothing to say (nothing to say) (x3)
| Мне нечего сказать (нечего сказать) (x3)
|
| -except did you come to get down?
| - кроме того, что вы пришли, чтобы спуститься?
|
| Did you come to fuck up?
| Ты пришел облажаться?
|
| Did you come to fill your ears with this muck?
| Ты пришел забить уши этой гадостью?
|
| Did you come to speak shit just for the taste of it?
| Ты пришел говорить дерьмо только ради вкуса?
|
| I came to speak shit and i’m up the loudest
| Я пришел, чтобы говорить дерьмо, и я громче всех
|
| So thanks for your lives and thanks for your time
| Так что спасибо за ваши жизни и спасибо за ваше время
|
| And thanks for your shite you’ll thank me for mine
| И спасибо за свое дерьмо, ты поблагодаришь меня за мое
|
| Cos i have nothing to say
| Потому что мне нечего сказать
|
| I have nothing to say (x2)
| Мне нечего сказать (x2)
|
| Cos there is nothing to say | Потому что нечего сказать |