| Mm, namshukuru Mola kanijalia |
| Mrembo wa sura hadi tabia |
| Nina kila sababu ya kujivunia, yeah |
| Yani kila kona umetimia |
| Napenda manukato ukinukia |
| Ukinigusa ndo nazimia, yeah |
| Yani kama ndege na wanae |
| Tuogelee na tupae |
| Kwenye kiota tukakae mi nawe |
| Uje nikubebe washangae |
| Wenye uchungu wakazae |
| Tukicheza कुछ कुछ na होता है mi nawe |
| Una guu la beer wala huna fito |
| Chuchu zako kunitoa majicho |
| Hata uvae gunia bado uko simple, unapendeza |
| Shape sinia, kiuno kijiko |
| Chumbani wanipa madiko diko |
| Ukifungua koki yani ni mafuriko, umeniweza |
| Oh, my baby, te amo |
| Te amo |
| Oh, my baby, te amo |
| Te amo |
| Meu amor |
| Sabes bem que tu és a única metade de mim |
| Metade de mim |
| Mon amour! |
| És destaque de todas as rosas que tem no jardim |
| No jardim |
| Essa forma você é louca |
| Me deixa com água na boca |
| Quando tocas, meu body fica no lume |
| Palmas p’ra mama, p’ra papá |
| Por fazer essa menina |
| Menina, êh, mais linda do mundo, êh |
| És a tal choco-choco que me tocou |
| A mamacita que me tombolou |
| Que me tombolou |
| És a tal choco-choco que me tocou |
| A mamacita que me tombolou |
| Que me tombolou |
| Oh, my baby, te amo |
| Te amo |
| Oh, my baby, te amo |
| Te amo |
| Utamu wa asali |
| Najilambalamba tu |
| Nakukupoteza mi sidhani, ah-ah |
| Twende Zanzibari |
| Kwenye marashi ya karafuu |
| Tukale na pweza forodhani, ah-ah |
| Yani kama ndege na wanae |
| Tuogelee na tupae |
| Kwenye kiota tukakae mi nawe |
| Uje nikubebe washangae |
| Wenye uchungu wakazae |
| Tukicheza कुछ कुछ na होता है mi nawe |
| Oh, my baby, te amo |
| Te amo |
| Oh, my baby, te amo |
| Te amo |