| Abraxas (оригинал) | Абраксас (перевод) |
|---|---|
| Par la fenêtre je vois | Через окно я вижу |
| Au loin le monde disparaître | Вдали мир исчезает |
| Des flèches lancées jusqu’au ciel | Стрелы взлетели к небу |
| Qui jamais ne s’arrêtent | кто никогда не останавливается |
| Comme des fusées | как ракеты |
| Pour la pensée | Для размышлений |
| Par la fenêtre je vois | Через окно я вижу |
| Et à l’intérieur de ma tête | И внутри моей головы |
| Un nouveau décor s’illumine | Новый пейзаж загорается |
| Mais demain tout doit disparaître | Но завтра все должно исчезнуть |
| Un labyrinthe, et une étreinte | Лабиринт и объятия |
| Je vais revenir | я вернусь |
| Et retarder encore | И снова отложить |
| L’envoi dans le décor | Отправка в декоре |
| Du seul souvenir | Только память |
| Du futur d’alors | Тогда из будущего |
| Du béton, mais de l’or | Бетон, но золото |
| De ce nouveau monde | Из этого нового мира |
| Qui m’a laissé dehors | кто оставил меня снаружи |
| La ville brûle de mille flammes | Город горит тысячей огней |
| Coûte que coûte, je reste la | Будь что будет, я остаюсь здесь |
| Des routes sans trafic | Дороги без пробок |
| Des avions qui ne décollent pas | Самолеты, которые не взлетают |
| C’est pas la faute, des taïkonautes | тайконавты не виноваты |
| Je vais revenir | я вернусь |
| Et retarder encore | И снова отложить |
| L’envoi dans le décor | Отправка в декоре |
| Du seul souvenir | Только память |
| Du futur d’alors | Тогда из будущего |
| Du béton, mais de l’or | Бетон, но золото |
| De ce nouveau monde | Из этого нового мира |
| Qui m’a laissé dehors | кто оставил меня снаружи |
| Comme des fusées, pour la pensée | Как ракеты, для размышлений |
| Je vais revenir | я вернусь |
| Et retarder encore | И снова отложить |
| L’envoi dans le décor | Отправка в декоре |
| Du seul souvenir | Только память |
| Du futur d’alors | Тогда из будущего |
| Du béton, mais de l’or | Бетон, но золото |
| De ce nouveau monde | Из этого нового мира |
| Qui m’a laissé dehors | кто оставил меня снаружи |
| Comme des fusées, pour la pensée | Как ракеты, для размышлений |
