| J’ai détruit ce qu’il me restait à détruire
| Я уничтожил то, что мне осталось уничтожить
|
| Avancé vers l’ombre, à la fin des villes
| Переместился в тени, в конце городов
|
| Je reprends connaissance
| я прихожу в сознание
|
| Pour ne plus rien devoir à qui j’ai été
| Больше ничего не должен тому, кем я был
|
| Contre moi-même finalement abandonner
| Против себя, наконец, сдаюсь
|
| J’entre en dissidence
| я не согласен
|
| Je cours, je cours, rien ne m’arrête
| Я бегу, бегу, меня ничто не останавливает
|
| Peu m’importe le sens, le mouvement est net
| Мне все равно, какое направление, движение четкое
|
| Je cours, je cours, rien ne m’arrête
| Я бегу, бегу, меня ничто не останавливает
|
| J’attends qu’on sorte des nuages
| Я жду, когда мы выйдем из облаков
|
| C'était la fuite ou le naufrage
| Это был побег или тонуть
|
| J'émerge du chaos, sans rien ressentir
| Я выхожу из хаоса, ничего не чувствуя
|
| Et demain sur les ruines de mon empire
| А завтра на руинах моей империи
|
| J'écrirai renaissance
| Я напишу возрождение
|
| Renaissance
| эпоха Возрождения
|
| Je cours, je cours, rien ne m’arrête
| Я бегу, бегу, меня ничто не останавливает
|
| Peu m’importe le sens, le mouvement est net
| Мне все равно, какое направление, движение четкое
|
| Je cours, je cours, rien ne m’arrête
| Я бегу, бегу, меня ничто не останавливает
|
| J’attends qu’on sorte des nuages
| Я жду, когда мы выйдем из облаков
|
| C'était la fuite ou le naufrage
| Это был побег или тонуть
|
| J’attends qu’on sorte des nuages
| Я жду, когда мы выйдем из облаков
|
| C'était la fuite ou le naufrage | Это был побег или тонуть |