| Quisiera abrir lentamente mis venas
| Я хотел бы медленно открыть свои вены
|
| Mi sangre toda vertirla a tus pies
| Вся моя кровь льется к твоим ногам
|
| Para poderte demostrar
| чтобы иметь возможность показать вам
|
| Que más no puedo amar
| Что еще я не могу любить?
|
| y entonces, morir después.
| а потом умереть.
|
| Y sin embargo tus ojos azules
| И все же твои голубые глаза
|
| Azul que tienen el cielo y el mar
| Синий, что небо и море
|
| Viven cerrados para mí
| Они живут закрытыми для меня
|
| Sin verte estoy así
| Не видя тебя, я такой
|
| Perdida en mi soledad
| потерялся в своем одиночестве
|
| Sombras nada más
| Только тени
|
| Acariciando mis manos
| лаская мои руки
|
| Sombras nada más
| Только тени
|
| en el temblor de mi voz.
| в дрожи моего голоса.
|
| Pude ser felíz
| я мог бы быть счастлив
|
| y estoy en vida muriendo,
| а я в жизни умираю,
|
| y entre lágrimas viviendo
| и между слезами живу
|
| los pasajes más horrendos
| самые ужасные переходы
|
| de este drama sin final.
| этой бесконечной драмы.
|
| Sombras nada más
| Только тени
|
| entre tu vida y mi vida
| между твоей жизнью и моей жизнью
|
| Sombras nada más
| Только тени
|
| entre mi amor y tu amor.
| между моей любовью и твоей любовью.
|
| Qué breve fue tu presencia en mi hastío
| Как кратко было твое присутствие в моей скуке
|
| Qué tíbias fueron tus manos y tu voz
| Как теплы были твои руки и твой голос
|
| Como luciérnaga llegó,
| Как прилетел светлячок,
|
| tu luz y disipó las sombras de mi rincón.
| твой свет и рассеял тени из моего угла.
|
| Y me quedé como un duende temblando
| А я остался как дрожащий эльф
|
| Sin el azul de tus ojos de mar
| Без синевы твоих морских глаз
|
| Que se han cerrado para mí
| которые были закрыты для меня
|
| Sin verte estoy así
| Не видя тебя, я такой
|
| Perdida en mi soledad.
| Потерянный в моем одиночестве.
|
| Sombras nada más
| Только тени
|
| Acariciando mis manos
| лаская мои руки
|
| Sombras nada más
| Только тени
|
| en el temblor de mi voz.
| в дрожи моего голоса.
|
| Pude ser felíz
| я мог бы быть счастлив
|
| y estoy en vida muriendo
| а я по жизни умираю
|
| y entre lágrimas viviendo
| и между слезами живу
|
| los pasajes más horrendos
| самые ужасные переходы
|
| de este drama sin final
| этой бесконечной драмы
|
| Sombras nada más
| Только тени
|
| entre tu vida y mi vida
| между твоей жизнью и моей жизнью
|
| Sombras nada más
| Только тени
|
| entre mi amor y tu amor. | между моей любовью и твоей любовью. |