
Дата выпуска: 19.02.2010
Язык песни: Итальянский
Quando tornerai dall'estero(оригинал) |
Le morti bianche |
Le cravatte blu |
Il tuo fuoco amico |
L’eyeliner per andare in guerra |
Nell’estrema sinistra della galassia, dove per l’umidità del garage |
La nostra anima che ansimava era per un’occupazione temporanea, |
Era una gara di resistenza |
Partigiano portami via |
Saremo come dei dirigibili |
Nei tuoi temporali inconsolabili |
Dammi 50 centesimi |
Dammi 50 centesimi |
Non mi ero accorto che i tuoi orecchini per i riflessi |
Lanciavano dei piccoli lampi |
Non avevo capito la direzione dei tuoi sguardi |
Che siamo donne, siamo donne oltre il burqa e le gonne |
Metteremo dei letti dappertutto, dei materassi sporchi volanti |
Si sparse dovunque l’odore dei disinfettanti |
Saremo come gli aironi che abitano vicino al campo nomadi |
Andremo ancora a letto vestiti |
Come ai tempi dei primi freddi e degli elenchi telefonici sui reni |
Delle scintille che facevi ti diranno che sei poco produttiva |
Proprio adesso che l’America è vicina |
È come andare sulla luna in Fiat Uno |
È come lavorare in Cina |
Ma sei sempre il sole che scende in un ufficio pubblico |
Per appenderci un altro crocifisso |
E di sera nelle zone artigianali |
Per tradirsi e Per brillare come le mine e le stelle polari |
E sempre come un amuleto tengo i tuoi occhi nella tasca interna del giubbotto |
E tu tornerai dall’estero, forse tornerai dall’estero |
E tu tornerai dall’estero, forse tornerai dall’estero |
Adesso che quando ci parliamo i nostri aliti fanno delle nuvole |
Che fanno piovere |
Adesso che quando ci parliamo i nostri aliti fanno delle nuvole |
Che fanno piovere |
Adesso che quando ci parliamo i nostri aliti fanno delle nuvole |
Che fanno piovere |
Когда ты вернешься из-за рубежа(перевод) |
Белые смерти |
Синие галстуки |
Ваш дружественный огонь |
Подводка для глаз, чтобы идти на войну |
В дальнем левом углу галактики, где влажность гаража |
Наша задыхающаяся душа была для временного занятия, |
Это было соревнование на выносливость |
Партизан забери меня |
Мы будем как дирижабли |
В твоих безутешных грозах |
Дай мне 50 центов |
Дай мне 50 центов |
Я не заметил твоих сережек для размышлений |
Они бросали маленькие вспышки |
Я не понял направление твоего взгляда |
Что мы женщины, мы женщины за паранджой и юбками |
Мы расстелим повсюду кровати, полетим грязными матрасами. |
Запах дезинфицирующих средств распространился повсюду |
Мы будем как цапли, что живут возле стойбища кочевников |
Мы все равно ляжем спать одетыми |
Как во времена первых простуд и телефонных справочников по почкам |
Искры, которые вы сделали, скажут вам, что вы не очень продуктивны |
Прямо сейчас, когда Америка рядом |
Это как отправиться на Луну в Fiat Uno |
Это как работать в Китае |
Но ты всегда солнце садится в государственном офисе |
Чтобы повесить на него еще одно распятие |
А вечером на ремесленных площадях |
Предать себя и сиять, как мины и полярные звезды |
И всегда, как амулет, я держу твои глаза во внутреннем кармане куртки. |
И ты вернешься из-за границы, может быть, ты вернешься из-за границы |
И ты вернешься из-за границы, может быть, ты вернешься из-за границы |
Теперь, когда мы разговариваем друг с другом, наше дыхание создает облака |
Это вызывает дождь |
Теперь, когда мы разговариваем друг с другом, наше дыхание создает облака |
Это вызывает дождь |
Теперь, когда мы разговариваем друг с другом, наше дыхание создает облака |
Это вызывает дождь |
Название | Год |
---|---|
L'amore ai tempi dei licenziamenti dei metalmeccanici | 2012 |
Per combattere l'acne | 2010 |
Produzioni seriali di cieli stellati | 2010 |
Nei Garage A Milano Nord | 2009 |
Parto ft. Le Luci Della Centrale Elettrica | 2010 |
Simbiosi ft. Der Maurer, Le Luci Della Centrale Elettrica | 2013 |
Un campo lungo cinematografico | 2011 |