| I semafori cominciavano a lampeggiare
| Светофоры начали мигать
|
| Centimetri tra le nostre bocche con un contratto andato a male
| Сантиметры между нашими ртами, контракт испортился.
|
| Le istruzioni per abbracciarsi
| Инструкции по объятиям
|
| E per ballare negli scompartimenti delle metropolitane
| И танцевать в купе метро
|
| Sarà l’effetto serra il nostro carcere speciale
| Парниковый эффект будет нашей особой тюрьмой
|
| Le fotocopie del cielo milanese
| Фотокопии миланского неба
|
| Che Milano era veleno, che Milano era veleno
| Что Милан был ядом, что Милан был ядом
|
| Era un deserto al contrario
| Это была пустыня наоборот
|
| Un cielo notturno illuminato a giorno
| Ночное небо, освещенное днем
|
| Da stelle cianotiche da stelle con tuo nome
| От синюшных звезд, от звезд с твоим именем
|
| Le insegne luminose e i tifosi violenti
| Яркие знаки и яростные фанаты
|
| Arruoliamo brigatisti
| Мы зачисляем Красные Бригады
|
| Arruoliamo brigatisti
| Мы зачисляем Красные Бригады
|
| Arruoliamo brigatisti
| Мы зачисляем Красные Бригады
|
| Nei bar deserti sui navigli
| В пустынных барах на каналах
|
| La curiosità ci divorava
| Любопытство съело нас
|
| E staremo ad abbaiare a questo cielo da rottamare
| И мы будем лаять на это небо на слом
|
| Abiteremo in un centro sociale affacciato sulle discariche e sul mare
| Мы будем жить в социальном центре с видом на свалки и море
|
| Ma lavoreremo ancora in nero
| Но мы по-прежнему будем работать в черном
|
| Milano era veleno, Milano era veleno
| Милан был ядом, Милан был ядом
|
| Era un deserto al contrario
| Это была пустыня наоборот
|
| Un cielo notturno illuminato a giorno
| Ночное небо, освещенное днем
|
| Da stelle militanti, da stelle deficienti
| От воинствующих звезд, от звезд-дефицитов
|
| Dalle p-38 caricate a sale
| Из набитых солью р-38
|
| Milano da bere, Milano da pere
| Милан, чтобы пить, Милан, чтобы быть грушами
|
| Amori interinali e poliziotti di quartiere
| Временные любовные связи и районные полицейские
|
| Nei bar deserti sui navigli
| В пустынных барах на каналах
|
| Per ammazzare il tempo ci siamo sconvolti
| Чтобы убить время, мы расстроились
|
| Per ammazzare il tempo ci siamo sconvolti
| Чтобы убить время, мы расстроились
|
| Per ammazzare il tempo ci siamo sconvolti
| Чтобы убить время, мы расстроились
|
| Per ammazzare il tempo ci siamo sconvolti
| Чтобы убить время, мы расстроились
|
| Nei garage a Milano nord…
| В гаражах на севере Милана...
|
| Nei garage a Milano nord…
| В гаражах на севере Милана...
|
| Nei garage a Milano nord…
| В гаражах на севере Милана...
|
| Nei garage a Milano nord…
| В гаражах на севере Милана...
|
| Chi odia i terroni
| Кто ненавидит южан
|
| Chi ha crisi interiori
| У кого внутренние кризисы
|
| Chi scava nei cuori
| Кто копается в сердцах
|
| Chi legge la mano
| Кто читает руку
|
| Chi regna sovrano
| Кто правит сувереном
|
| Chi suda e chi lotta
| Кто потеет, а кто борется
|
| Chi mangia una volta
| Кто ест один раз
|
| Chi gli manca una casa
| Кому не хватает дома
|
| Chi vive da solo
| Кто живет один
|
| Chi prende assai poco
| Кто берет очень мало
|
| Chi gioca col fuoco
| Кто играет с огнем
|
| Chi vive in calabria
| Кто живет в Калабрии
|
| Chi vive d’amore
| Те, кто живет любовью
|
| Chi prende i sessanta
| Кому шестьдесят
|
| Chi arriva all’ottanta
| Те, кто прибывает в свои восемьдесят
|
| Chi muore a lavoro
| Кто умирает на работе
|
| Chi muore a lavoro
| Кто умирает на работе
|
| Chi muore a lavoro
| Кто умирает на работе
|
| Chi muore a lavoro
| Кто умирает на работе
|
| Chi muore a lavoro
| Кто умирает на работе
|
| Chi muore a lavoro | Кто умирает на работе |