| I found a point between the A and B
| Я нашел точку между A и B
|
| That’s where I made my strange discovery:
| Вот где я сделал свое странное открытие:
|
| There are no starts, no ends, and that would mean
| Нет ни начала, ни конца, и это означало бы
|
| All that exists is simply in-between
| Все, что существует, находится между
|
| Now it’s getting cold and the snow replaces sand
| Сейчас холодает и снег сменяет песок
|
| I could make it up to you if you give me a week or two
| Я могу все исправить, если вы дадите мне неделю или две
|
| Promises don’t hold if they lack demand
| Обещания не выполняются, если на них нет спроса
|
| Ride my bike out to the sea if you’ll stick around for me
| Поезжай на моем велосипеде к морю, если ты останешься со мной.
|
| And all the tides will change
| И все приливы изменятся
|
| And all the storms will rage
| И бушуют все бури
|
| And how their souls will ache
| И как их души будут болеть
|
| Within this fragile space
| В этом хрупком пространстве
|
| Since you left, I haven’t bothered you at all
| С тех пор, как ты ушел, я тебя совсем не беспокоил
|
| Things we’ll never know both protect and drive us mad
| Вещи, о которых мы никогда не узнаем, защищают и сводят нас с ума
|
| I can skate on ice so thin but you’re too cold for me to swim
| Я могу кататься на коньках по такому тонкому льду, но ты слишком холодный для меня, чтобы плавать
|
| Who’s to say it’s wrong if it’s never had?
| Кто скажет, что это неправильно, если этого никогда не было?
|
| They say saltwater never quite freezes, but I think you might
| Говорят, соленая вода никогда полностью не замерзает, но я думаю, вы могли бы
|
| And all the tides will change
| И все приливы изменятся
|
| And all the storms will rage
| И бушуют все бури
|
| And how their souls will ache
| И как их души будут болеть
|
| Within this fragile space
| В этом хрупком пространстве
|
| All the lines are down
| Все линии вниз
|
| Telegraphing | телеграфирование |