| Stained glass windows keep the cold outside while the hypocrites hide inside | Витраж — щит от стужи, а за ним, как мотыльки в янтаре, таятся лицемеры, |
| With the lies of statues in their minds, where the Christian religion made them | В умах их — лживый мрамор статуй, где вера Христова, как яд в вуали, |
| blind | Ослепила им очи. |
| Where they hide, a pray to the God of a bitch spelled backwards is dog | Там, где скрылись, молитва — к Богу, что если прочесть имя псом, сукой обернётся в тени. |
| Not for one race, one creed, one world | Не для одной породы, не для одной веры, не для одной земли — |
| But for money | А для звонкой монеты. |
| Effective | Механизм безотказен. |
| Absurd | И нелеп, как бессловесный фарс. |
| Do you pray to the Holy Ghost when you suck your host? | Ты молишься Духу Святому, когда, жадно вбирая, пьёшь плоть Господню, — скажи? |
| Do you read who’s dead in the Irish Post? | Ты читаешь, кто пал в ирландских некрологах, средь мятая газетных листов? |
| Do you give away the cash you can’t afford? | Ты раздаёшь свой скудный клад, что сердце жмёт, отчаянно не в силах простить? |
| On bended knees and pray to lord? | На коленях, упрямо склонясь, ты молишься Господу в сумерках дней? |
| Fat pig priest | Священник — свинья распаренная, |
| Sanctimonious smiles | Улыбки его пахнут мёдом и плесенью. |
| He takes the money, you take the lies | Он берёт себе злато, ты — уксус лжи. |
| This is religion and Jesus Christ | Вот она, вера, и Христос перед судом. |
| This is religion, cheaply priced | Вот она — вера, что на базаре торгуют за бесценок. |
| This is bibles full of libel | Вот писания, где клевета, как чернила, впиталась в страницы. |
| This is sin in eternal hymn | Вот грех — застывший в вечном гимне, как в янтаре кровавая тля. |
| This is what they’ve done | Вот что они натворили. |
| This is your religion | Вот твоя вера. |
| The apostles were eleven | Апостолов было одиннадцать, |
| Now there’s a sod in Heaven | Теперь — ком земли в небесной пустоте. |
| This is religion | Вот она — вера. |
| There’s a liar on the altar | На алтаре — лжец, как медная змея. |
| The sermon never falter | Проповедь звучит — ни дрогнет, ни дрогнет. |
| This is religion | Вот она — вера. |
| Your religion | Твоя вера. |