| Dead dreams, dead dreams fly flags
| Мертвые мечты, мертвые мечты развеваются под флагами
|
| Flapping in the breeze, wave your colored rags
| Развеваясь на ветру, размахивайте цветными тряпками
|
| Hard times, were they ever any better
| Тяжелые времена, были ли они когда-нибудь лучше
|
| Maybe never ever
| Может быть, никогда
|
| The slogan will take you like lemmings to the cliff
| Слоган перенесет вас, как леммингов на скалу
|
| You’ll feel better than ever, and into the abyss
| Ты почувствуешь себя лучше, чем когда-либо, и в бездну
|
| Ha! | Ха! |
| Ha! | Ха! |
| Haha!
| Ха-ха!
|
| Hard times were they ever any better
| Трудные времена были когда-либо лучше
|
| Every crack every crevice will be sanitised
| Каждая трещина, каждая щель будет продезинфицирована
|
| There’ll be no more war there’ll be no more choice
| Войны больше не будет, выбора больше не будет
|
| And those behind you — Should go live elsewhere
| А те, кто позади вас — должны жить в другом месте
|
| Spies everywhere — You put the poison in the air
| Повсюду шпионы — Ты подбрасываешь яд в воздух
|
| Hard times, were they ever any better
| Тяжелые времена, были ли они когда-нибудь лучше
|
| Maybe never ever
| Может быть, никогда
|
| The words cry for help — But the music says, no
| Слова взывают о помощи — Но музыка говорит: нет
|
| Every sentence a siege of national pride
| Каждое предложение - осада национальной гордости
|
| Hard times, were they ever any better, maybe
| Трудные времена, были ли они когда-нибудь лучше, может быть
|
| And I — I won’t answer the call
| И я — я не отвечу на звонок
|
| I don’t like khaki, I won’t wear your uniform
| Мне не нравится хаки, я не буду носить твою форму
|
| There’ll be no more war, there’ll be no more choice
| Войны больше не будет, выбора больше не будет
|
| There’ll be no more war, there’ll be no more choice
| Войны больше не будет, выбора больше не будет
|
| Hard times were they ever any better | Трудные времена были когда-либо лучше |