| Is there a king that can do no wrong
| Есть ли король, который не может ошибаться
|
| When I play my fiddle-will I see you dance
| Когда я буду играть на своей скрипке, я увижу, как ты танцуешь
|
| The crown that sings its very own song
| Корона, которая поет свою собственную песню
|
| You crack the whip-and I’ll break the lance
| Ты щелкнешь кнутом, а я сломаю копье
|
| You make me feel so proud and sure
| Ты заставляешь меня чувствовать себя такой гордой и уверенной
|
| You make me feel like an emperor
| Ты заставляешь меня чувствовать себя императором
|
| So secure from the familiar
| Так безопасно от знакомого
|
| Uncommon sense is the great leveller
| Необычайный смысл – великий уравнитель
|
| An emperor-we need you
| Император - ты нам нужен
|
| An emperor-we need you
| Император - ты нам нужен
|
| Best to flatter the devil-than fight him
| Лучше льстить дьяволу, чем бороться с ним
|
| The weak heart hidden-in weaker sin
| Слабое сердце скрыто в более слабом грехе
|
| An occupation is as good as land
| Профессия так же хороша, как земля
|
| In you I have a kingdom in the palm of my hand
| В тебе у меня есть королевство на ладони
|
| Even a speckle of sand
| Даже песчинка
|
| Can be dangerous in the right hand
| Может быть опасным в правой руке
|
| Don’t want to be no inflexible flake
| Не хочу быть негибким чешуйком
|
| If I’m standing too brittle-I know that I’ll break
| Если я стою слишком хрупко, я знаю, что сломаюсь
|
| And all the doors-I broke inot
| И все двери-я не сломал
|
| And all the doors-I opened for you
| И все двери я открыл для тебя
|
| And lift the hammer-lift the curse
| И поднимите молот-поднимите проклятие
|
| I’ve seen too many crack at the seams
| Я видел слишком много трещин по швам
|
| The chance to put heaven back on earth
| Шанс вернуть рай на землю
|
| I need the wonder of all my wet dreams
| Мне нужно чудо всех моих поллюций
|
| Little fears keep us in chains
| Маленькие страхи держат нас в цепях
|
| And throw away thoughts, flushed down the drains
| И мысли выброси, смыв в канализацию
|
| Sweet poetry | Сладкая поэзия |