| Our Puzzling Encounters Considered (оригинал) | Наши Загадочные Встречи Рассматривались (перевод) |
|---|---|
| Construct this jigsaw | Собери этот пазл |
| Laced with your true intentions | Связанный с вашими истинными намерениями |
| I can’t figure out | я не могу понять |
| Who the hell or | Кто, черт возьми, или |
| What the fuck we are | Что, черт возьми, мы |
| What is this? | Что это? |
| Love poems with Cupid as a martyr? | Любите стихи с Купидоном в образе мученика? |
| Collapse under the crushing wonder | Свернуть под сокрушительным чудом |
| Wonder | Удивляться |
| Core curiosity | Основное любопытство |
| Drives my stomach eating itself alive | Заставляет мой желудок поедать себя заживо |
| Discovering sweet | Открытие сладкого |
| In the heart of a chameleon | В сердце хамелеона |
| My starving | мой голодный |
| Stomach eats itself alive | Желудок съедает себя заживо |
| This puzzle | Эта головоломка |
| Relying on projection | Опираясь на проекцию |
| You can’t figure out | Вы не можете понять |
| Who the fuck | кто ебать |
| Or where hell we are | Или где, черт возьми, мы находимся |
| Or how to even care | Или как даже заботиться |
