| Ecoutez moi refaire l’histoire, j’aimerais bien vous y voir
| Послушай, как я перескажу историю, я бы хотел тебя там увидеть.
|
| Des soirs à liste et accessoires et rêves d’autres tournures
| Перечислите ночи и реквизит и мечты о других поворотах
|
| Encore des choix qui impliqueraient l’azur
| Больше вариантов, которые будут включать лазурь
|
| Et le bruit des cassures
| И звук разрыва
|
| Je suis le propre opposant à ma candidature
| Я сам противник своей кандидатуры
|
| N'écoutez pas, j’ai pris de grandes mesures
| Не слушай, я сделал большие шаги
|
| Qui n’ont pas survécu grandeur nature
| Кто не выжил в натуральную величину
|
| On se refait pas baiser sur des plans peu sûrs
| Мы больше не трахаемся с ненадежными планами
|
| Rassure des fois, sans déconner
| Успокаивает иногда, не балуясь
|
| Faudra que j’absorbe combien d’années
| Сколько лет мне придется поглощать
|
| Pour cracher mes clôtures?
| Выплюнуть мои заборы?
|
| De vous à moi, refaire l’histoire, j’aimerais bien vous y voir
| От тебя ко мне, снова творя историю, я бы хотел тебя там увидеть
|
| Des soirs, la gueule dans l’entonnoir à compter vos piqures
| Вечерами рот в воронке считает твои укусы
|
| Aucune entaille, aucune brûlure
| Без порезов, без ожогов
|
| A tirer vos manques à courte paille
| Чтобы нарисовать свои недостатки на короткой соломинке
|
| Piétiner crée l'éventail des blessures
| Трамплинг вызывает ряд травм
|
| Excusez moi, nos plaies sont sur mesures
| Извините, наши раны сделаны на заказ
|
| Demain escorte les jours sans courbatures
| Завтра провожает дни без боли
|
| M’attendez pas, pour exploiter l’injure au porte-voix
| Не жди меня, чтобы эксплуатировать оскорбление в мегафон
|
| Jetez les dés, sans moi
| Бросьте кости, без меня
|
| J’avais passé l’pas, j’ai donné déjà
| Я сделал шаг, я уже дал
|
| Ecoutez moi, redire et repartir comme j’ai appris à faire
| Послушай меня, скажи это еще раз и вернись, как я научился делать
|
| Revenu des commentaires, des habitudes
| Доход от комментариев, привычек
|
| Un peu bousculer les entrailles pour qu’on se sente seul à nouveau
| Встряхните немного внутренности, чтобы мы могли снова почувствовать себя одинокими
|
| Renaître et renouer devant ses propres flammes
| Переродитесь и воссоединитесь перед собственным пламенем
|
| M’attendez pas, continuez droit devant
| Не жди меня, иди прямо
|
| Ecoutez plus les tristes de plumes qui ont trahi leur rang
| Не слушайте больше грустных перьев, которые предали свой ранг
|
| Saluez-les de ma part, de celle de l’hésitant
| Приветствуйте их от меня, от колеблющихся
|
| Et de nos pluies sanglantes et que la pénitence ne prendra pas
| И наши кровавые дожди и покаяние не выдержат
|
| N'écoutez plus ceux qu’on ne sait pas changer
| Не слушай тех, кого не можешь изменить
|
| Ceux qu’on a vu du haut de nos coeurs un peu pencher
| Те, кого мы видели от всего сердца, немного наклонялись
|
| Toutes ces visions d’ailleurs que l’on construit
| Все эти видения в другом месте, которые мы строим
|
| Et que la vie amène rarement à l’heure choisie
| И что жизнь редко приносит в назначенный час
|
| Confondez pas nos chansons et leur monde
| Не путайте наши песни и их мир
|
| Avec nos vies et parmi elles toutes les failles que l’on rencontre
| С нашими жизнями и среди них всеми недостатками, которые мы встречаем
|
| N’attendez surtout pas que l’art vous porte
| Прежде всего, не ждите, пока искусство унесет вас
|
| N’espérez pas régler des comptes avec des notes
| Не рассчитывайте свести счеты с нотами
|
| Ecoutez moi refaire l’histoire, j’aimerais bien vous y voir
| Послушай, как я перескажу историю, я бы хотел тебя там увидеть.
|
| Des soirs à liste et accessoires et rêves d’autres tournures
| Перечислите ночи и реквизит и мечты о других поворотах
|
| Encore des choix qui impliqueraient l’azur
| Больше вариантов, которые будут включать лазурь
|
| Et le bruit des cassures
| И звук разрыва
|
| Je suis le propre opposant à ma candidature
| Я сам противник своей кандидатуры
|
| N'écoutez pas, j’ai pris des grandes mesures
| Не слушай, я сделал большие шаги
|
| Qui n’ont pas survécu grandeur nature
| Кто не выжил в натуральную величину
|
| On se refait pas baiser sur des plans peu sûrs
| Мы больше не трахаемся с ненадежными планами
|
| Rassure des fois, sans déconner
| Успокаивает иногда, не балуясь
|
| Faudra que j’absorbe combien d’années
| Сколько лет мне придется поглощать
|
| Pour cracher mes clôtures?
| Выплюнуть мои заборы?
|
| Excusez moi…
| Извините меня…
|
| M’attendez pas…
| Не жди меня...
|
| Jetez les dés… | Бросить кости... |