| Justice and Damnation (оригинал) | Правосудие и проклятие (перевод) |
|---|---|
| Fighting on the line | Борьба на линии |
| Between justice an damnation | Между правосудием и проклятием |
| And they believed for centuries | И верили веками |
| But we’ll never know | Но мы никогда не узнаем |
| If it was meant to be | Если это должно было быть |
| How does it show? | Как это показано? |
| Fighting on the line | Борьба на линии |
| Between justice an damnation | Между правосудием и проклятием |
| Will the fire never stop | Будет ли огонь никогда не останавливаться |
| How can anyone die | Как можно умереть |
| For another’s foolish thoughts? | За чужие глупые мысли? |
| When you breathe your last breath | Когда ты вдыхаешь свой последний вздох |
| Must the rage still linger on? | Должна ли ярость продолжаться? |
| Belief can make you strong | Вера может сделать вас сильным |
| Belief can give you something | Вера может дать вам что-то |
| But not without love | Но не без любви |
| You only breed contempt | Вы только порождаете презрение |
| Belief can make you strong | Вера может сделать вас сильным |
| Belief can give you something | Вера может дать вам что-то |
| Just to carry on | Просто продолжать |
| This is not love | это не любовь |
| When you only breed contempt | Когда вы только порождаете презрение |
| Why must the rage still linger on? | Почему гнев должен продолжаться? |
| Fooling ourselves again | Снова обманываем себя |
