| You told me, I see you rise | Ты говорил мне: вижу, как ты взмываешь в зареве рассвета, |
| But, it always falls | Но вновь — уронит крылья тяжесть дней. |
| I see you come, I see you go | Вижу: приходишь, как ветер, исчезаешь, как тень, |
| You say, «All things pass into the night» | Ты произнёс: «Всё ускользает — в ночи, в безвестье, в прах.» |
| And I say, «Oh no sir I must say you’re wrong | Но я возразил: «Нет, сударь, не правда твой приговор, |
| I must disagree, oh no sir, I must say you’re wrong» | С тобой не соглашусь — нет, сударь, не правда твой приговор!» |
| Won’t you listen to me | Услышь меня — сквозь гул и сон грядущих лет. |
| You told me, I’ve seen it all before | Ты уверял: все это для меня давно пройденный маршрут, |
| Been there, I’ve seen my hopes and dreams | Я был там — видел, как рушатся мечты мои и замыслы, |
| A lying on the ground | Разбросанные, как тревожные письма, по сырой земле. |
| I’ve seen the sky just begin to fall | Я видел: небо дрожит над бездной, уже трещит по швам, |
| And you say, «All things pass into the night» | А ты всё твердил: «Всё проходит — уходит в ночи, как в снег.» |
| And I say, «Oh no sir, I must say you’re wrong | Но я сказал: «Нет, сударь, не правда твой приговор, |
| I must disagree, oh no sir, I must say you’re wrong» | С тобой не соглашусь — нет, сударь, не правда твой приговор!» |
| Won’t you listen to me | Вслушайся — крик мой отзывается эхом в пустоте. |
| Good-bye horses I’m flying over you | Прощайте, кони — лечу над бездорожьем, забытый в вышине, |
| Good-bye horses I’m flying over you | Прощайте, кони — я парю над вами, как замерзший ручей. |