Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Poule aux yeux d'or, исполнителя - Primero.
Дата выпуска: 30.04.2015
Язык песни: Французский
Poule aux yeux d'or(оригинал) |
— Frank, You really are a wonderful talker. |
If black could be made into white |
by talking, you’d be the man for the job. |
So now I’m crazy because I don’t love |
you. |
Right? |
Is that the point? |
— No. Wrong. |
You’re not crazy and you do love me. |
That’s the point, April |
Du côté droit, les draps de lit d’Armand sont gelés |
Avant hier, les querelles ont mis la frontière |
Entre les parois de la chambre et celle du palier |
La concierge ferme doucement la paupière |
Paraît qu’Armand n’arpente pratiquement plus l’escalier |
Cendres, fumée blanche et planche à dessin |
Il n’est le gendre de personne |
La fille des Anderson rêvait d’un médecin Suisse-Allemand |
Terminer le fond du sachet, guettant l’interphone, depuis le divan |
Il vit seulement de quelques cachets |
Certitudes et questions: être, avoir, être honnête |
Se voir être avare lorsque l’on manque de gestion |
Le soir, inquiète, la voisine le voit se mettre à table |
Inspecte comme un espion le moindre de ses états d'âme |
Lasagnes et plats chinois |
Barman et artiste, storyboarder, harpiste |
What the hell are you doing in my house if you hate me so much? |
I mean, why didn’t you just get rid of it when you had the chance? |
Because listen to me. |
Listen to me, I got news for you |
I wish to God that you had |
(перевод) |
— Фрэнк, ты действительно замечательный собеседник. |
Если бы черное можно было превратить в белое |
говоря, вы были бы человеком для работы. |
Так что теперь я сумасшедший, потому что я не люблю |
ты. |
Правильно? |
В этом суть? |
- Без ошибок. |
Ты не сумасшедший, и ты действительно любишь меня. |
В том-то и дело, апрель |
С правой стороны простыни Армана замерзли. |
Позавчера ссоры поставили границу |
Между стенками камеры и лестничной площадкой |
Дворник аккуратно закрывает веко |
Судя по всему, Арман уже почти не ходит по лестнице. |
Пепел, белый дым и чертежная доска |
Он никому не зять |
Дочь Андерсона мечтала о швейцарско-немецком докторе |
Доделывать дно сумки, наблюдая за домофоном, с дивана |
Он живет только на нескольких таблетках |
Уверенности и вопросы: быть, иметь, быть честным |
Видеть себя скупым, когда вам не хватает управления |
Вечером обеспокоенный сосед видит, как он садится есть |
Проверяет как шпион малейшее его настроение |
Лазанья и китайские блюда |
Бармен и художник, раскадровщик, арфист |
Какого черта ты делаешь в моем доме, если ты так меня ненавидишь? |
Я имею в виду, почему ты просто не избавился от него, когда у тебя был шанс? |
Потому что послушай меня. |
Послушай меня, у меня есть новости для тебя |
Я желаю Богу, чтобы у тебя было |