| A small misstep, leg crashing through
| Небольшая оплошность, сломана нога
|
| Cleaved in half as the steam line breaks
| Расколотый пополам, когда ломается паропровод
|
| The wrench slips, crossing phase to phase
| Ключ скользит, пересекая фазу в фазе
|
| …arc blast, molten metal
| …дуговой взрыв, расплавленный металл
|
| Blows your torso through
| Удары вашего туловища через
|
| Toeboard kicks up, 90 feet drop
| Подножка поднимается, падение с высоты 90 футов
|
| Into the yawning separator’s blades
| В лопасти зияющего сепаратора
|
| When they swept you off of the furnace’s walls
| Когда тебя сметали со стен печи
|
| They had to I.D. | Они должны были опознать |
| you by your keyring
| ты по брелоку
|
| Your final face, a mask of shock
| Ваше последнее лицо, маска шока
|
| …not even enough time to whimper
| … даже не хватает времени, чтобы хныкать
|
| Your cranium caves in with an awful sound
| Ваш череп прогибается с ужасным звуком
|
| The result of your fatal confusion
| Результат вашего фатального замешательства
|
| The doors to the factory, locked from the outside
| Двери на завод, запертые снаружи
|
| …the burning stench of the seamstress’s flesh
| …жгучий смрад плоти швеи
|
| Unsteady hands on the cutting torch
| Нетвердые руки на резаке
|
| Cut the piece of angle, three fingers, too
| Отрежьте кусок угла, три пальца тоже
|
| Didn’t see the windsock blow
| Не видел, как дует ветроуказатель
|
| …chlorine gas fills your lungs
| … газообразный хлор наполняет ваши легкие
|
| «That rigging’s seen better days»
| «Эта оснастка знавала лучшие времена»
|
| Smashed prostrate by eighteen tons | Разбитый ниц на восемнадцать тонн |