| How can I expect to read between the lines
| Как я могу читать между строк
|
| When the story is changing all the time?
| Когда история все время меняется?
|
| Pages torn from every book
| Страницы вырваны из каждой книги
|
| If you want the truth you’ve got to know where to look
| Если вы хотите знать правду, вы должны знать, где искать
|
| This taste on my tongue is as bitter as the sun
| Этот вкус на моем языке горький, как солнце
|
| Shining through in these darkest of time
| Сияние в эти самые темные времена
|
| Depression’s rot is burning through my mind
| Гниль депрессии горит в моем сознании
|
| I’ve got to get a grip, but can a man reverse the tide?
| Я должен взять себя в руки, но может ли мужчина переломить ситуацию?
|
| What can I do? | Что я могу сделать? |
| Where can I go?
| Куда я могу пойти?
|
| I’m fighting off the demons, is this all i’ll know?
| Я борюсь с демонами, это все, что я узнаю?
|
| What can I do? | Что я могу сделать? |
| Where can I go?
| Куда я могу пойти?
|
| I’ve got to face my demons, got to regain control
| Я должен встретиться со своими демонами, должен восстановить контроль
|
| My mind is racing and it doesn’t stop
| Мой разум мчится, и он не останавливается
|
| Because my twisted mind has got me watching the clock
| Потому что мой извращенный разум заставил меня смотреть на часы
|
| And as the hands go tick and tock
| И пока руки тикают и тикают
|
| The burning in my brain just won’t stop
| Жжение в моем мозгу просто не остановится
|
| As realities blur i become paralyzed
| Когда реальность размывается, я парализован
|
| By visions of my own demise
| Видениями моей собственной кончины
|
| But if I hold no trust in fate
| Но если я не верю в судьбу
|
| Then all I have to lose are these restraints | Тогда все, что мне нужно потерять, это эти ограничения |