| Lie awake
| не спать
|
| Shadows fill the room above him, dominate his mind
| Тени заполняют комнату над ним, доминируют над его разумом
|
| Tangible measurements will certify that ghostly skulls don’t lie
| Осязаемые измерения подтвердят, что призрачные черепа не лгут
|
| The mind reveals itself in shape and measure
| Разум проявляется в форме и мере
|
| Singular harmony in shape and measure
| Исключительная гармония формы и меры
|
| Inherent quality in shape and measure
| Неотъемлемое качество формы и меры
|
| And human origin untold!
| И человеческое происхождение невыразимо!
|
| A truth and a lie intertwined
| Правда и ложь переплелись
|
| Lucid thought undermined
| Ясная мысль подорвана
|
| Bias left behind
| Предвзятость осталась позади
|
| I’m left behind
| я остался позади
|
| Caught up in paradigm
| Пойманный парадигмой
|
| Reconcile with design
| Согласовать с дизайном
|
| Bias left behind
| Предвзятость осталась позади
|
| I’m left behind!
| Я остался позади!
|
| Nevermore
| Никогда
|
| Hatred would be tolerated, then he swore to find
| Ненависть будет терпеть, тогда он поклялся найти
|
| He would find a pedestal to teach the masses
| Он нашел бы пьедестал, чтобы учить массы
|
| Self assured hindsight
| Уверенный в себе задним числом
|
| Look back with certainty and change the story
| Оглянитесь назад с уверенностью и измените историю
|
| Set out to demonise and change the story
| Приступайте к демонизации и изменению истории
|
| Shout down and ostracise and change the story
| Кричите и подвергайте остракизму и измените историю
|
| Persuade the weak at any cost!
| Убедите слабых любой ценой!
|
| The able led by the blind
| Способные во главе со слепыми
|
| Lucid thought undermined
| Ясная мысль подорвана
|
| Bias left behind
| Предвзятость осталась позади
|
| I’m left behind
| я остался позади
|
| Caught up in paradigm
| Пойманный парадигмой
|
| Reconcile with design
| Согласовать с дизайном
|
| Bias left behind
| Предвзятость осталась позади
|
| We’re left behind
| Мы остались позади
|
| My belief will come to blind me
| Моя вера ослепит меня
|
| Blind me, blind me
| Ослепи меня, ослепи меня
|
| Use the power you hold wisely
| Используйте силу, которую вы держите, с умом
|
| Let the truth free
| Пусть правда бесплатно
|
| My belief will come to blind me
| Моя вера ослепит меня
|
| Blind me, blind me
| Ослепи меня, ослепи меня
|
| Pride will lead us all to folly
| Гордость приведет всех нас к глупости
|
| Fact or falsely
| Факт или ложь
|
| My belief will come to blind me
| Моя вера ослепит меня
|
| Blind me, blind me
| Ослепи меня, ослепи меня
|
| Who will find their courage lonely?
| Кто найдет свое мужество одиноким?
|
| With no decree
| Без указа
|
| My belief will come to blind me
| Моя вера ослепит меня
|
| Blind me, blind me!
| Ослепи меня, ослепи меня!
|
| My beliefs have come to blind me
| Мои убеждения ослепили меня
|
| Blind me, blind me!
| Ослепи меня, ослепи меня!
|
| My convictions set will blind me
| Мой набор убеждений ослепит меня
|
| Blind me, blind me!
| Ослепи меня, ослепи меня!
|
| This is eye for an eye
| Это око за око
|
| Lucid thought undermined
| Ясная мысль подорвана
|
| Bias left behind
| Предвзятость осталась позади
|
| And left behind
| И оставил позади
|
| Two mistakes make a right
| Две ошибки дают право
|
| Single goal through a fight
| Единственный гол через бой
|
| Bias left behind
| Предвзятость осталась позади
|
| We’re left behind
| Мы остались позади
|
| My beliefs will come to blind me
| Мои убеждения ослепят меня
|
| Blind me, blind me!
| Ослепи меня, ослепи меня!
|
| Use the power you hold wisely
| Используйте силу, которую вы держите, с умом
|
| Let the truth free!
| Дайте истине свободу!
|
| Pride will lead us all to folly
| Гордость приведет всех нас к глупости
|
| Fact or falsely!
| Факт или ложь!
|
| My beliefs are here to blind me
| Мои убеждения здесь, чтобы ослепить меня
|
| Blind me, blind me! | Ослепи меня, ослепи меня! |