| When I was a little filly and the sun was going down...
| Когда я была маленькой кобылкой и солнце садилось...
|
| Tell me she's not...
| Скажи мне, что она не...
|
| The darkness and the shadows, they would always make me frown...
| Темнота и тени, они всегда заставляли меня хмуриться...
|
| She is.
| Она.
|
| I'd hide under my pillow
| я бы спряталась под подушкой
|
| From what I thought I saw
| Из того, что я думал, что видел
|
| But Granny Pie said that wasn't the way
| Но бабушка Пай сказала, что это не так.
|
| To deal with fears at all
| Чтобы справиться со страхами вообще
|
| Then what is?
| Тогда что?
|
| She said, "Pinkie, you gotta stand up tall
| Она сказала: «Пинки, ты должна встать прямо
|
| Learn to face your fears
| Научитесь сталкиваться со своими страхами
|
| You'll see that they can't hurt you
| Вы увидите, что они не могут причинить вам вред
|
| Just laugh to make them disappear."
| Просто смейся, чтобы они исчезли».
|
| Ha! | Ха! |
| Ha! | Ха! |
| Ha!
| Ха!
|
| So, giggle at the ghostly
| Итак, хихикайте над призрачным
|
| Guffaw at the grossly
| хохот в грубо
|
| Crack up at the creepy
| Трещина в жутком
|
| Whoop it up with the weepy
| Возгласи это с плачущим
|
| Chortle at the kooky
| Смех над странным
|
| Snortle at the spooky
| Нырнуть на жуткий
|
| And tell that big dumb scary face to take a hike and leave you alone and if he thinks he can scare you then he's got another thing coming and the very idea of such a thing just makes you wanna... hahahaha... heh. | И скажи этому большому тупому страшному лицу, чтобы он отправился в поход и оставил тебя в покое, и если он думает, что может напугать тебя, тогда он приготовит еще одну вещь, и сама идея такой вещи просто заставляет тебя хотеть... хахахаха... хех. |
| ..
| ..
|
| Laaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaauuuugh! | Лааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа! |