Перевод текста песни Вітчизна - Pianoбой

Вітчизна - Pianoбой
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Вітчизна , исполнителя -Pianoбой
Песня из альбома: The Best Of
В жанре:Местная инди-музыка
Дата выпуска:03.09.2020
Язык песни:Украинский
Лейбл звукозаписи:Dmytro Shurov

Выберите на какой язык перевести:

Вітчизна (оригинал)Отчизна (перевод)
Тобі знайоме почуття спустошення, Тебе знакомо чувство опустошения,
Коли ідуть бої без оголошення, Когда идут бои без объявления,
Коли Вітчизну ділять, не спитавши дозволу, Когда Отчизну делят, не спросив разрешения,
А у душі тепло замінюють морозами. А в душе тепло заменяют морозами.
І ніби ти спортсмен, вже котрий рік не в формі, И будто ты спортсмен, уже который год не в форме,
Прийшов до тями, опинившись на платформі… Пришел в себя, оказавшись на платформе…
Пульсує в грудях серце посеред самотності, Пульсирует в груди сердце посреди одиночества,
І вже ось-ось почнеться відлік незворотності… И вот-вот начнется отсчет необратимости…
І ніби до повітря доступ перекрили, И будто к воздуху доступ перекрыли,
Та через мить ти підірвешся на ворожій міні… Но через мгновение ты взорвешься на вражеской мини…
І ніби місто охопила революція: И будто город охватила революция:
Скрізь падає каміння, палають вулиці. Везде падают камни, пылают улицы.
А на майданчиках дитячих гуляє вітер, А на площадках детских гуляет ветер,
Порожня гойдалка, там де вчора були діти Пустые качели, там где вчера были дети
І в тиші нелюдській, мов ті скриплячі ґрати, И в тишине бесчеловечной, как скрипящая решетка,
Луна довічний сум твоєї втрати. Месяц пожизненный печаль твоей утраты.
І нехай з тобою поруч ще не скоро буду я, И пусть с тобой рядом еще не скоро буду я,
Я тебе не забуваю, бо ріднішої немає. Я тебя не забываю, потому что родней нет.
Тобі знайоме прощавання нескінченне Тебе знакомое прощание бесконечно
Коли лиш біль та відчай біжать по твоїх венах… Когда только боль и отчаяние бегут по твоим венам…
Квиток в один кінець і ти стоїш на станції Билет в один конец и ты стоишь на станции
І ледь тримаєшся, щоб не зійти з дистанції. И едва держишься, чтобы не сойти с дистанции.
У голові прокручуєш з життя світлини, В голове прокручиваешь из жизни фотографии,
Щоб все запам’ятати до останньої краплини. Чтобы все запомнить до последней капли.
І вже нема часу триматись за руки, И уже нет времени держаться за руки,
І наче мить проносяться години. И будто мгновение проносятся часы.
А далі потяг їде на шаленій швидкості, А дальше поезд едет на безумной скорости,
Від рідної землі твоєї долає відстані, От родной земли твоей преодолевает расстояния,
Туди, де з гір зриває ріки водоспадами, Туда, где с гор срывает реки водопадами,
Та крик птахів розлітається по автострадах. Но крик птиц разлетается по автострадам.
Туди, де ми навік пов’язані з тобою, Туда, где мы навеки связаны с тобой,
Туди, де час ніколи нам не дасть спокою Туда, где время никогда нам не оставит в покое
У цих миттєвостях та їх дрібних частинках, В этих мгновениях и их мелких частицах,
Ми разом до останньої життєвої сторінки. Мы вместе до последней жизненной страницы.
І нехай з тобою поруч ще не скоро буду я, И пусть с тобой рядом еще не скоро буду я,
Я тебе не забуваю, бо ріднішої немає.Я тебя не забываю, потому что родней нет.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: