| We wait since the day He ascended
| Мы ждем с того дня, как Он вознесся
|
| He said He would come again
| Он сказал, что придет снова
|
| Some think it will be such a long time
| Некоторые думают, что это будет так долго
|
| Some think they know just when
| Некоторые думают, что они знают, когда
|
| We live like there’s no tomorrow
| Мы живем так, как будто завтра не наступит
|
| We wait with our lamps of oil
| Мы ждем с нашими масляными светильниками
|
| We watch for the midnight hour
| Мы наблюдаем за полночным часом
|
| The day we cease our toil
| День, когда мы прекратим свой труд
|
| When the trumpet sounds
| Когда звучит труба
|
| And the bridegroom comes
| И жених приходит
|
| The weddings gonna be so royal
| Свадьбы будут такими королевскими
|
| So we gotta keep staying loyal
| Поэтому мы должны оставаться верными
|
| Cause our feet are gonna leave this soil
| Потому что наши ноги покинут эту землю.
|
| When we burn the midnight oil
| Когда мы сжигаем полуночное масло
|
| Burn the midnight oil
| Сжечь полуночное масло
|
| Some wait from the top of the mountain
| Некоторые ждут с вершины горы
|
| Away from the world below
| Вдали от мира внизу
|
| Some work while there’s still a harvest
| Некоторые работают, пока есть урожай
|
| No rest when there’s seed to sow
| Нет покоя, когда есть семена для посева
|
| We go out to wait for the bridegroom
| Мы выходим ждать жениха
|
| Some bring oil of readiness
| Некоторые приносят масло готовности
|
| Some lamps will be burned out waiting
| Некоторые лампы перегорят в ожидании
|
| Left out in there emptyness
| Оставленная там пустота
|
| Will our lamps be full at parousia?
| Будут ли полны наши светильники в парусии?
|
| When the bridegroom comes will hear the call | Когда придет жених, услышит призыв |