| I believe in God the Father, maker of heaven and earth
| Верю в Бога Отца, Творца неба и земли
|
| And in Jesus Christ His only son, I believe in the virgin birth
| И в Иисуса Христа, Его единственного сына, я верю в непорочное зачатие
|
| I believe in the Man of Sorrows, bruised for iniquities
| Я верю в Мужа Скорбей, ушибленного за беззакония
|
| I believe in the lamb who was crucified, and hung between two thieves
| Верю в агнца распятого и повешенного между двумя разбойниками
|
| I believe in the resurrection, on the third and glorious day
| Я верю в воскресение, в третий и славный день
|
| I believe in the empty tomb, and the stone that the angel rolled away
| Я верю в пустую гробницу и камень, который отвалил ангел
|
| He descended and set the captives free
| Он спустился и освободил пленников
|
| And now He sits at God’s right hand and prepares a place for me
| И теперь Он сидит одесную Бога и готовит место для меня
|
| This is my creed
| Это мое кредо
|
| The witness I have heard
| Свидетель, которого я слышал
|
| The faith that has endured
| Вера, которая выдержала
|
| This truth is assured
| Эта истина гарантирована
|
| Through the darkest ages past
| Через самые темные века прошлого
|
| Though persecuted it will last
| Несмотря на гонения, это будет продолжаться
|
| And I will hold steadfast
| И я буду твердо держаться
|
| To this creed
| К этому кредо
|
| I believe He sent His spirit, to comfort and to reveal
| Я верю, что Он послал Свой дух, чтобы утешить и показать
|
| To lead us into truth and light, to baptize and to seal
| Ввести нас в истину и свет, крестить и запечатлеть
|
| I believe He will come back, the way He went away and.
| Я верю, что Он вернется тем же путем, которым Он ушел и.
|
| Receive us all unto Himself but no man know that day
| Прими нас всех к Себе, но никто не знает в тот день
|
| This is my creed
| Это мое кредо
|
| The witness I have heard
| Свидетель, которого я слышал
|
| The faith that has endured
| Вера, которая выдержала
|
| This truth is assured
| Эта истина гарантирована
|
| Through the darkest ages past
| Через самые темные века прошлого
|
| Though persecuted it will last
| Несмотря на гонения, это будет продолжаться
|
| And I will hold steadfast
| И я буду твердо держаться
|
| To this creed
| К этому кредо
|
| I believe He is the judge, of all things small and great
| Я верю, что Он – судья всего малого и великого.
|
| The resurrected souls of men, receive from Him their fate
| Воскресшие души людей, получают от Него свою судьбу
|
| Some to death and some to life, some to their reward
| Кто на смерть, кто на жизнь, кто на награду
|
| Some to sing eternal praise, forever to the Lord
| Некоторые, чтобы петь вечную хвалу, навсегда Господу
|
| And through the darkest ages past
| И через самые темные века прошлого
|
| Though persecuted it will last
| Несмотря на гонения, это будет продолжаться
|
| And I will hold steadfast
| И я буду твердо держаться
|
| To this creed
| К этому кредо
|
| …This creed… whoa… whoa… my creed… whoa | …Это кредо… эй… эй… мое кредо… эй |