| Another sleepy Sunday safe within the walls
| Еще один сонный воскресный сейф в стенах
|
| Outside a dying world in desperation calls
| Вне умирающего мира в звонках отчаяния
|
| But noone hears the cries or knows what they’re about
| Но никто не слышит криков и не знает, о чем они.
|
| The doors are locked within, or is it from without
| Двери заперты внутри, или это снаружи
|
| Looking through rose-colored stained glass windows
| Глядя сквозь розовые витражи
|
| Never allowing the world to come in
| Никогда не позволяйте миру войти
|
| Seeing no evil and feeling no pain
| Не видя зла и не чувствуя боли
|
| And making the light as it comes from within
| И делать свет, который исходит изнутри
|
| So dim… So dim
| Так тускло... Так тускло
|
| There is a way that leads to life
| Есть путь, который ведет к жизни
|
| The few that find it never die
| Те немногие, кто находит это, никогда не умирают
|
| Past mountain peaks graced white with snow
| Прошлые горные вершины украшены белым снегом
|
| The way grows brighter as it goes
| Путь становится ярче, когда он идет
|
| There is a road inside of you
| Внутри тебя есть дорога
|
| Inside of me there is one too
| Внутри меня тоже есть один
|
| No stumbling pilgrim in the dark
| Нет спотыкающегося паломника в темноте
|
| The road to Zion’s in your heart
| Дорога к Сиону в вашем сердце
|
| The road to Zion’s in your heart
| Дорога к Сиону в вашем сердце
|
| The road to Zion’s in your heart
| Дорога к Сиону в вашем сердце
|
| You say you’ve been feeling weaker, weaker by the day
| Вы говорите, что чувствуете себя слабее, слабее с каждым днем
|
| You say you can’t make the joy of your salvation stay
| Вы говорите, что не можете заставить радость своего спасения остаться
|
| But good things come to them that wait
| Но хорошие вещи приходят к тем, кто ждет
|
| Not to those who hesitate
| Не для тех, кто колеблется
|
| So hurry up and wait upon the Lord
| Так что спешите и ждите Господа
|
| More power to ya
| Больше силы для тебя
|
| When you’re standing on His word
| Когда вы стоите на Его слове
|
| When you’re trusting with your whole heart in the message you have heard
| Когда вы всем сердцем доверяете услышанному посланию
|
| More power to ya
| Больше силы для тебя
|
| When we’re all in one accord
| Когда мы все единодушны
|
| They that wait upon the Lord, they shall renew, they shall renew their strength
| Надеющиеся на Господа обновятся, обновятся в силе своей
|
| No one ever noticed Annie weeping
| Никто никогда не замечал, как Энни плачет
|
| People all around, but she was all alone
| Люди вокруг, но она была совсем одна
|
| Mama’s got her meetings, Daddy’s got his job
| У мамы встречи, у папы работа
|
| and no one’s got the time so Annie’s on her own
| и ни у кого нет времени, так что Энни одна
|
| And it’s not too late for Annie, she could be next to you
| И еще не поздно для Энни, она может быть рядом с тобой
|
| Don’t miss the chance to tell her before her life is through
| Не упустите шанс рассказать ей, прежде чем ее жизнь закончится
|
| We gotta tell her Jesus loves her, tell her Jesus cares
| Мы должны сказать ей, что Иисус любит ее, сказать ей, что Иисус заботится
|
| Tell her He can free her and her burdens bear
| Скажи ей, что Он может освободить ее, и ее бремя несет
|
| Tell her Jesus loves her, tell her Jesus cares
| Скажи ей, что Иисус любит ее, скажи ей, что Иисус заботится
|
| Tell her He can free her and her burdens bear
| Скажи ей, что Он может освободить ее, и ее бремя несет
|
| It’s not too late
| Еще не поздно
|
| There are times when you feel like you can’t go on
| Бывают моменты, когда вы чувствуете, что не можете продолжать
|
| There are times when you feel like giving in
| Бывают моменты, когда вам хочется сдаться
|
| And there are times when you feel like you can’t try anymore
| И бывают моменты, когда ты чувствуешь, что больше не можешь пытаться
|
| There are times of trouble in believing
| Бывают времена, когда трудно поверить
|
| This test of your faith will last
| Это испытание вашей веры продлится
|
| As long as it takes to pass
| Пока это требуется, чтобы пройти
|
| Till you have no more doubt you’ll endure
| Пока у тебя не останется сомнений, ты выдержишь
|
| And your faith will emerge true and pure
| И ваша вера станет истинной и чистой
|
| No doubt it’ll be alright
| Не сомневаюсь, все будет хорошо
|
| With God it’ll work together for good
| С Богом это будет работать вместе во благо
|
| No doubt in the end it will be understood
| Без сомнения, в конце концов, это будет понято
|
| No doubt it’ll all work out
| Не сомневаюсь, все получится
|
| With faith He can move any mountain for us
| С верой Он может сдвинуть для нас любую гору
|
| No doubt in the power of Jesus
| Нет сомнений в силе Иисуса
|
| And after all is done we find out
| И после того, как все сделано, мы узнаем
|
| All we really need to have is no doubt
| Все, что нам действительно нужно, это, без сомнения,
|
| Red is the color of the blood that flowed
| Красный – цвет пролитой крови
|
| Down the face of Someone Who loved us so
| Вниз по лицу Того, Кто так любил нас
|
| He’s the perfect man, He’s the Lord’s own son,
| Он совершенный человек, Он сын Господа,
|
| He’s the Lamb of God, He’s the only one
| Он Агнец Божий, Он единственный
|
| That can give us life, that can make us grow,
| Это может дать нам жизнь, это может заставить нас расти,
|
| That can make our sins as white as snow
| Это может сделать наши грехи белыми, как снег
|
| That can give us life, that can make us grow
| Это может дать нам жизнь, это может заставить нас расти
|
| That can turn our mornings into gold.
| Это может превратить наше утро в золото.
|
| That can give us life, that can make us grow
| Это может дать нам жизнь, это может заставить нас расти
|
| That can keep our hearts from growing cold.
| Это может уберечь наши сердца от холода.
|
| That can give us life, that can make us grow
| Это может дать нам жизнь, это может заставить нас расти
|
| That can make the love between us flow.
| Это может заставить любовь между нами течь.
|
| Love is patient, love is kind
| Любовь терпелива, любовь добра
|
| No eyes of envy, true love is blind
| Нет глаз зависти, настоящая любовь слепа
|
| Love is humble, it knows no pride
| Любовь смиренна, она не знает гордыни
|
| No selfish motive hidden inside
| Внутри нет скрытых эгоистичных мотивов
|
| Love is gentle, makes no demands
| Любовь нежна, не предъявляет требований
|
| Despite all wrong, true love still stands
| Несмотря на все неправильное, настоящая любовь все еще стоит
|
| Love is holy, love is pure
| Любовь свята, любовь чиста
|
| It lasts forever, it will endure
| Это длится вечно, это будет терпеть
|
| Love knows when to let go
| Любовь знает, когда отпустить
|
| Love knows when to say no
| Любовь знает, когда сказать нет
|
| Love grows in the light of the Son
| Любовь растет в свете Сына
|
| And love shows the world that the Son of Love has come. | И любовь показывает миру, что Сын Любви пришел. |