| The Architecture of Melancholy (оригинал) | Архитектура меланхолии (перевод) |
|---|---|
| Everyday I experience the death of the Sun | Каждый день я переживаю смерть Солнца |
| And the ground that I stand upon caves in | И земля, на которой я стою, проваливается |
| Everything I see turns to stone | Все, что я вижу, превращается в камень |
| And the beating of my heart just stops | И биение моего сердца просто останавливается |
| I close my eyes and fall down to the ground | Я закрываю глаза и падаю на землю |
| And await for all to shut down | И подождите, пока все отключится |
| So the pain will fade | Так что боль исчезнет |
| I close my eyes and wait for the numbness to set in | Я закрываю глаза и жду, когда пройдет онемение. |
| And I embrace the stillness of eternal sleep | И я принимаю тишину вечного сна |
