| To the tables down at Morey’s
| К столам у Мори
|
| To the place where Louis dwells
| К месту, где живет Луи
|
| To the dear old temple bar we love so well. | В дорогой старый храмовый бар, который мы так любим. |
| .
| .
|
| Sing the Whiffenpoofs assembled
| Пойте Whiffenpoofs в сборе
|
| With their glasses raised on high
| С высоко поднятыми очками
|
| And the magic of their singing cast it’s spell. | И магия их пения завораживала. |
| .
| .
|
| Yes, the magic of their singing
| Да, магия их пения
|
| Of the songs we love so well
| Из песен, которые мы так любим
|
| Shall l wasting and Mavourneen and the rest
| Должен ли я тратить и Мавурнин и остальные
|
| We will serenade our Louis! | Мы исполним серенаду нашему Луи! |
| (We will serenade our Louis!)
| (Мы исполним серенаду нашему Луи!)
|
| While life and voice shall last!
| Пока жизнь и голос будут продолжаться!
|
| Then we’ll pass and be forgotten like the rest. | Тогда мы пройдем и будем забыты, как и все остальные. |
| .
| .
|
| We’re poor little lambs
| Мы бедные маленькие ягнята
|
| Who have lost our way
| Кто потерял наш путь
|
| Baa Baa Baa!
| Баа Баа Баа!
|
| We’re little black sheep
| Мы маленькие черные овцы
|
| Who have gone astray
| Кто сбился с пути
|
| Baa Baa Baa!
| Баа Баа Баа!
|
| Gentlemen songsters off on a spree
| Джентльмены-певцы отправляются на загул
|
| (Doomed. . .) Doomed from here to eternity
| (Обреченный...) Обреченный отсюда на вечность
|
| (Lord. . .) Lord, have mercy on such as we
| (Господи...) Господи, помилуй таких, как мы
|
| Baa Baa Baa!
| Баа Баа Баа!
|
| With George S. Pomeroy, 1909, 1936 | С Джорджем С. Помероем, 1909, 1936 гг. |