| It would be a comfort to know you never doubt me
| Было бы утешительно знать, что ты никогда не сомневаешься во мне.
|
| Even though I give you cause most every day
| Несмотря на то, что я даю вам повод почти каждый день
|
| Sometimes I think that you’d be better off without me
| Иногда я думаю, что тебе было бы лучше без меня
|
| Although I love you in my own peculiar way!
| Хотя я люблю тебя по-своему особенно!
|
| Don’t doubt my love if sometimes my mind should wander
| Не сомневайся в моей любви, если иногда мой разум блуждает
|
| To a suddenly remembered yesterday
| К внезапно вспомнившемуся вчерашнему дню
|
| My thoughts could never stray too long away from you
| Мои мысли никогда не могли уйти слишком далеко от тебя
|
| Because I love you in my own peculiar way!
| Потому что я люблю тебя по-своему!
|
| Though I may not always be the way you’d have me be
| Хотя я не всегда могу быть таким, каким ты хочешь, чтобы я был
|
| Though my faults may grow in number day by day
| Хотя мои недостатки могут расти день ото дня
|
| Let no one ever say I’ve ever been untrue
| Пусть никто никогда не говорит, что я когда-либо был неправдой
|
| I’ll always love you in my own peculiar way!
| Я всегда буду любить тебя по-своему!
|
| I’ll always love you… in my own peculiar way! | Я всегда буду любить тебя... по-своему! |