| They were standing in a crowded station,
| Они стояли на переполненной станции,
|
| So unaware,
| Так не зная,
|
| Of all the people there!
| Из всех людей там!
|
| I didn’t mean to hear their conversation,
| Я не хотел слышать их разговор,
|
| But anyone could tell,
| Но любой мог сказать,
|
| It was their last farewell!
| Это было их последнее прощание!
|
| Good-bye Sue,
| До свидания Сью,
|
| All the best of luck to you!
| Всего наилучшего тебе!
|
| You’ve been my only gal,
| Ты была моей единственной девушкой,
|
| What’s more, my best pal!
| Более того, мой лучший друг!
|
| Please don’t cry,
| Пожалуйста, не плачь,
|
| Smile until the clouds roll by!
| Улыбайтесь, пока не пройдут облака!
|
| Don’t kiss me dear, just walk away,
| Не целуй меня, дорогая, просто уходи,
|
| Or I could never ever say,
| Или я никогда не мог сказать,
|
| Good-bye, good-bye Sue!
| До свидания, до свидания, Сью!
|
| (Good-bye Sue) My little Sue!
| (Прощай, Сью) Моя маленькая Сью!
|
| (All the best of luck to you!) Good luck to you!
| (Удачи вам!) Удачи вам!
|
| (You've been my only gal,
| (Ты была моей единственной девушкой,
|
| What’s more, my best pal!
| Более того, мой лучший друг!
|
| My best pal!)
| Мой лучший друг!)
|
| Please don’t cry,
| Пожалуйста, не плачь,
|
| Smile until the clouds roll by!
| Улыбайтесь, пока не пройдут облака!
|
| Don’t kiss me dear, just walk away,
| Не целуй меня, дорогая, просто уходи,
|
| Or I could never ever say,
| Или я никогда не мог сказать,
|
| Good-bye, good-bye Sue!
| До свидания, до свидания, Сью!
|
| and Jules Loman, 1943
| и Жюль Ломан, 1943 г.
|
| With Mixed Recorded June 20, 1943, New York | Со смешанной записью 20 июня 1943 г., Нью-Йорк. |